中国书画艺术中国书画艺术

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训读的(de)解(jiě)释是什么,音读(dú)训读的解释是问(wèn)什么是音读?什(shén)么是训(xùn)读?答简单来说,每个汉字一般都会有两种(zhǒng)读(dú)法,一种叫做“音读(dú)”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読(dú)み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训读的(de)解释是什么,音读(dú)训读的解释以(yǐ)及音读训读的解释是什么,音读(dú)训读的解释(shì)和意思(sī),音读训读(dú)的(de)解(jiě)释,音读训读对照(zhào)表(biǎo),音(yīn)读和(hé)训读(dú)是什么(me)意思等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识:

音(yīn)读训读(dú)的解释是什么(me),音读训读的解释

  问什(shén)么(me)是音读?什(shén)么是训读(dú)?答(dá)简(jiǎn)单来说,每个汉字一般都会有两种读(dú)法,一种叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模仿(fǎng)汉字的读音(yīn),按照这(zhè)个汉字(zì)从中(zhōng)国传入日本的时候的(de)读(dú)音

  来发音。

  根(gēn)据(jù)汉字传入(rù)的时代(dài)和来源地的(de)不同(tóng),大致可以分(压在玻璃窗边c,在窗户边cfēn)为(wèi)“唐(táng)音(yīn)”。

  “宋音”和“吴音”等几种(zhǒng)。

  但是,这些汉(hàn)字(zì)的发音(yīn)和(hé)现(xiàn)代汉语中同一汉字

  的(de)发音已(yǐ)经有所不同了。

  “音读(dú)”的词汇多是汉语(yǔ)的(de)固有词(cí)汇(huì)。

  “训读”是按照日本固(gù)有的语言(yán)

  来读(dú)这(zhè)个汉字时(shí)的读法。

  “训读”的词汇多是表达日本固有事物的(de)固有(yǒu)词(cí)汇等(děng)。

  有不少汉字具有(yǒu)两

  种以上的“音读”音和“训读”音(yīn)。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么意思?

  训读(dú)(日语:训(xùn)読み/くんよみ),是日文(wén)所(suǒ)用汉(hàn)字的一种发音方式,是使用该等汉(hàn)字之日本固有同义语汇(huì)的读音。

  所(suǒ)以训读只借用汉字的(de)形和义,不采用(yòng)汉(hàn)语的音(yīn)。

  音(yīn)读(音読み/おんよみ)即汉字在(zài)日语中(zhōng)按照日语对汉语的(de)译音(yīn)读出来,叫(jiào)音读同一个汉(hàn)字在日语(yǔ)中可(kě)能有不止(zhǐ)一种读法(fǎ),是(shì)由(yóu)于其在不同时期(qī)(南北(běi)朝、隋(suí)唐(táng)、宋(sòng)等)吸收了当时汉字(zì)的发(fā)音。

  每个汉字(zì)一般都会(huì)有两(liǎng)种读法,一种叫做“音友慎春(chūn)读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少汉字具有两(liǎng)种以上的“音读”音和(hé)“训读”音。

  日(rì)语和韩语中的训读

  1、日语

  在日语里(lǐ),训读(训読)是以日语固有的(de)发(fā)音(yīn)来(lái)读出汉字,与该汉字本身的(de)好(hǎo)耐字音(yīn)(吴音、汉音、唐音等)有(yǒu)很大的不同。

  例:“金”训(xùn)读为(wèi)“かね”(kane),是和(hé)语(yǔ)固有之说(shuō)法(fǎ),与字音(yīn)“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般(bān)认(rèn)为现代“韩语不(bù)存在(zài)训读”。

  但近代以前曾有(yǒu)乡札、吏读、口诀等类似(shì)日本万叶假(jiǎ)名的标记法存在,充(chōng)分利用这些汉字的(de)训读(dú)。

  使用类似于和(hé)训(xùn)(日(rì)本的训(xùn)读)的韩(hán)训。

  对某些的汉字,这(zhè)意味着相关“汉语传入以前的朝(cháo)鲜(xiān)的孝哪(nǎ)固有语”的韩训。

  现如今除了在语言学与(yǔ)语源论等进行(xíng)讨(tǎo)论以(yǐ)外,日常言语已经不(bù)再(zài)使(shǐ)用(yòng)。

  但是(shì)“串”“钊”等(děng)为例外存在的训读。

  “串(chuàn)”读作“”的情况(kuàng)下意思(sī)为“海角(jiǎo)”,“钊”读(dú)作“”的情况下意(yì)思为“生铁(tiě)”,“串(chuàn)”“钊”并(bìng)不(bù)使用本(běn)来的意(yì)思(sī),这类的(de)韩(hán)语类似于日(rì)文(wén)的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:中国书画艺术 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=