祸患常积(jī)于忽微(wēi)而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺翻译是“而(ér)智勇多困于(yú)所有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语溺”的翻译(yì):聪明勇敢的(de)人反而(ér)常被所溺爱的(de)人(rén)或事困扰的。
关于祸患常积于忽微而智(zhì)勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译以及祸(huò)患常积(jī)于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译的(de)而,而智(zhì)勇多困于所溺是什么意思等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
祸(huò)患常积于忽(hū)微而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì),夫(fū)祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译
“而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人反而常被(bèi)所(suǒ)溺(nì)爱的人或事困扰。
出(chū)自(zì)《五代史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能与之争;
及其衰也,数(shù)十伶人困之,而(ér)身死国灭,为天(tiān)下笑。
夫祸患常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺(nì),岂独伶人也(yě)哉(zāi)!作《伶官传(chuán)》。
”译文:因此,当庄(有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语zhuāng)宗(zōng)强(qiáng)盛的时候,普天(tiān)下(xià)的豪杰(jié),都不能跟他抗争(zhēng);
等到他衰败的时候,几十(shí)个伶人围困他(tā),就(jiù)自己丧命,国(guó)家(jiā)灭亡,被天下(xià)人讥笑。
可见祸患常(cháng)常是由微小(xiǎo)的事(shì)情积累而成的,聪明勇敢的人(rén)反而常(cháng)被所溺爱(ài)的人或事(shì)困扰,难(nán)道(dào)只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。
《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修(xiū)创作的一(yī)篇史论(lùn)。
此文(wén)通过对(duì)五代(dài)时期的(de)后(hòu)唐(táng)盛衰过(guò)程的(de)具体分析(xī),推论出(chū):“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫可(kě)以亡身(shēn)”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺”的(de)结(jié)论,说明国(guó)家(jiā)兴(xīng)衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以(yǐ)告诫当(dāng)时北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史教(jiào)训,居安思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲(yù)。
文章开门(mén)见山,提出全文主旨:盛(shèng)衰之理,决定(dìng)于(yú)人事。
然后便从“人事(shì)”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具体论(lùn)证主旨。
具体写法上(shàng),采(cǎi)用先扬后抑和(hé)对(duì)比(bǐ)论(lùn)证(zhèng)的方法,先(xiān)极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之(zhī)盛,再叹其失败时形势之衰,兴与(yǔ)亡、盛与(yǔ)衰前后对照,强烈(liè)感人,最后再辅以《尚书(shū)》古训(xùn),更增强了文章(zhāng)说(有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语shuō)服(fú)力(lì)。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔(bǐ)带感(gǎn)慨,语调顿(dùn)挫多姿(zī),感(gǎn)染力(lì)很强,成为历来传诵的佳(jiā)作(zuò)。
未经允许不得转载:中国书画艺术 有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了