中国书画艺术中国书画艺术

年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思

年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞(cí)典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是在(zài)一(yī)个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思)期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编(biān)其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣(chén)显贵(guì)了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国(guó)安民(mín)的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈(liè)的批判(pàn)精神(shén)。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国(guó)致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极(jí)矣。

  而(ér)向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨(hèn)他(tā)的前妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说(shuō)的话(huà),了无(wú)声息再也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事情(qíng)使他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫(fū)的(de)委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年(nián))底至京师(shī),应进士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话(huà),却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路(lù)上(shàng)见到(dào)他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:中国书画艺术 年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思

评论

5+2=