中国书画艺术中国书画艺术

拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗

拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左(zuǒ)右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后以匡国(guó)致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民(mín)济(jì)物为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译(yì)文(wén):朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她(tā)居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年(nián)了(le)。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝(cháng)不曾(céng)说过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何(hé)尝不(bù)说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言(yán)翻(fān)译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地(dì)位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官(guān)运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说(shuō)的(de)话,了无(wú)声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依(yī)我(wǒ)看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了(le),其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七(qī)年(nián)),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗名(míng)休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让(ràng)她(tā)居住(zhù),给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

 拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗 天子赐(cì)给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目的(de)了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:中国书画艺术 拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗

评论

5+2=