屈(qū)打成招(zhāo)的屈是(shì)什么意思,屈打成招是(shì)什(shén)么类(lèi)型的短(duǎn)语是屈打成招的屈意思是冤枉的。
关于屈打成招的屈是什么(me)意思(sī),屈打成招(zhāo)是(shì)什么类型(xíng)的短语以及屈打成招(zhāo)的屈是什么意思?,屈打成招(zhāo)的屈怎么什么意思,屈(qū)打成招是(shì)什(shén)么类(lèi)型的短语,屈打成(chéng)招(zhāo) 释(shì)义,屈(qū)打成招文(wén)言文字词翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
屈打(dǎ)成招的(de)屈是什么意思,屈打成(chéng)招是什么类型的短语(yǔ)
屈打成招的屈意思是冤(yuān)枉。严刑拷打(dǎ)迫(pò)使无(wú)罪的人(rén)委屈(qū)地冤枉认罪。
屈(qū)打成招出自元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今把姐姐拖到宫中,三(sān)推六问,屈(qū)打成招(zhāo)。
”
屈蒸馒头开锅多少分钟熟透,蒸馒头开锅多少分钟熟透了蒸馒头开锅多少分钟熟透,蒸馒头开锅多少分钟熟透了span>打成招(zhāo)的意思是(shì)清白无罪的人(rén)冤枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈(qū)打(dǎ)成招近(jìn)义词:不白之(zhī)冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈(qū)、坚贞不(bù)屈、不打(dǎ)自(zì)招、铁案如山。
屈打成(chéng)招(zhāo)原(yuán)文典故:刘拟山家(jiā)失金钏(chuàn),掠问(wèn)小(xiǎo)女奴,具承卖于打(dǎ)鼓者。
又掠问打鼓者衣服、形状,求之不获(huò),仍复掠问。
忽承尘上微(wēi)嗽曰:“我居君家四十年(nián),不(bù)肯一露形声,故不知有我,今(jīn)则(zé)实不(bù)能(néng)忍矣。
此钏非夫人不能检点杂物,误置漆奁中耶?”如言求之,果不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟山(shān)终生愧(kuì)悔(huǐ),恒自道之(zhī)曰:“时时不(bù)免有此事,安能(néng)处处有此狐?”故仕宦二(èr)十余载,鞠狱(yù)未尝以刑求。
译文:刘拟山(shān)家丢(diū)了一只金手镯(zhuó),就严刑拷打(dǎ)小女奴,小女(nǚ)奴(nú)只好(hǎo)承(chéng)认(自己偷了(le))卖(mài)给(gěi)了打着鼓(gǔ)子捡破烂的人。
刘拟山又拷问小女(nǚ)奴那打鼓人的衣着长(zhǎng)相,去找了(le)半天都没有找到,于是又拷问这个(gè)女(nǚ)奴。
忽然(rán)他家屋里天棚顶(dǐng)上(shàng)有人轻声咳嗽了一下说(shuō):“我在你家住了(le)四十年,从来(lái)也不愿露出身形声音(yīn)来,因(yīn)此你(nǐ)不知道有我(wǒ),今天我实在是(shì)看不下去了。
那个金镯子(zi)是不是你夫人找东西时(shí),错放在漆盒子里了吗?”按照那(nà)个声音提(tí)醒(xǐng)的去找,果然(rán)找到了,然而小女奴(nú)此时已经(jīng)被打得(dé)体(tǐ)无(wú)完肤(fū)了。
刘拟山(因为(wèi)这件(jiàn)事)终(zhōng)生愧疚(jiù)后悔,常(cháng)常对(duì)自己说:“时时(shí)难免有这种事(shì),怎么能处处有这样的(de)狐狸?”因此他当官二(èr)十多年,审理(lǐ)案子从来没(méi)有刑讯逼(bī)供(gōng)过(guò)。
屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什(shén)么意思(sī)
题库(kù)内(nèi)容:
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指无(wú)罪的人冤枉受刑(xíng),被迫招认有罪。
成(chéng)语出处: 元·无(wú)名氏《争报恩》第三折:“如今把(bǎ) 姐姐(jiě) 拖到(dào)官中,三推六问, 屈打(dǎ)成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词(cí): 苦打(dǎ)成招 不白之冤(yuān) 白:弄(nòng)清楚。
指遭受不明(míng)不白、无中(zhōng)生(shēng)有的冤枉,不获得(dé)昭雪的(de)屈就(jiù)蒙受(shòu)不白之冤
屈(qū)打成招(zhāo)的(de)反义词: 宁死不屈 宁愿去死(sǐ),也不屈从(cóng)以大(dà)义拒敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞燎身于烈焰中 坚贞不(bù)屈 谓坚守节操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十九日的广州起(qǐ)义(yì)》:“从容就义的 林觉(jué)民 ,在(zài)事前
成语语法(fǎ): 复杂式;作谓语、宾语、状语(yǔ);含贬义
常用程(chéng)度: 常用成语
感情.色彩(cǎi): 中性成语
成语结(jié)构: 复(fù)杂式成语
产生年(nián)代: 古代成语
英语翻(fān)译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻(fān)译: <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语谜语: 被打(dǎ)不过招(zhāo)认
读音注(zhù)意: 招,不能读(dú)作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈(qū),不(bù)能写(xiě)作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:中国书画艺术 蒸馒头开锅多少分钟熟透,蒸馒头开锅多少分钟熟透了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了