文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然后中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不(bù)得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫以百亩之(zhī)不易来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。
分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。
是故(gù)以(yǐ)天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶(è)能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)所。
他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们(men),使他(tā)们(men)得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。
把财(cái)物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔(kuò)啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。
即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。
有的相差一(yī)倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和(hé)制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历(lì)史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。
他(tā)以农(nóng)事(shì)为主业,同(tóng)时(shí)也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了(le)巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文(wén)网
古(gǔ)诗文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处(chù)。
他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的(de)代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的(de)思想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:中国书画艺术 来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了