中国书画艺术中国书画艺术

中国欠别国钱吗

中国欠别国钱吗 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及注释(shì),司马光好学(xué)文言文(wén)翻译(yì)及原文是司马光幼年时(shí),担心自己记(jì)诵诗书以备应答(dá)的能力不如别(bié)人,所以大家在一起学(xué)习讨论时,别的兄弟会(huì)背诵了(le),就去(qù)玩耍休息;(司(sī)马光却)独(dú)自留下来,专心刻苦地读书(shū),一直到能够背的烂熟于心为(wèi)止的。

  关(guān)于司马光(guāng)好学文言文翻译及(jí)注释,司马光好学文(wén)言文(wén)翻译及原文以及司马光好学(xué)文言文翻译及(jí)注释,司马光好学文(wén)言文翻译(yì)阅读答案,司马(mǎ)光好学文言文翻译及原文,司马光(guāng)好学文言文翻译启示,司马光好学文言文翻译及(jí)答案等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

司(sī)马光好学文言文翻译(yì)及注释(shì),司马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻译及原文

  司马光幼(yòu)年时,担心自己记诵诗书以(yǐ)备应答的能(néng)力不如别人,所以大家在一起(qǐ)学(中国欠别国钱吗xué)习(xí)讨论时,别(bié)的兄弟会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光却)独自留下来,专心(xīn)刻苦地读(dú)书,一直到能够背的(de)烂熟于心为止。

  (因为)读书时下(xià)的工夫多,收获(huò)大(dà),(所以)他所精读和背诵过的书,就(jiù)能终(zhōng)身(shēn)不忘(wàng)。

《司(sī)马光好学》翻译

  司马(mǎ)光(guāng)幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗书以(yǐ)备应答(dá)的能(néng)力(lì)不(bù)如别人,所(suǒ)以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会(huì)背诵了(le),就(jiù)去玩耍休息;

  (司马(mǎ)光却)独自留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直(zhí)到能够背的烂熟于心为止(zhǐ)。

  (因为)读书(shū)时(shí)下的(de)工夫多,收获大,(所以)他(tā)所精读和(hé)背诵过的书,就能终身不忘。中国欠别国钱吗p>

  司马光曾经说(shuō):“ 读书(shū)不能不背诵(sòng),当你在骑马走(zǒu)路的(de)时(shí)候,在半夜睡(shuì)不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获(huò)就会(huì)非常大! ”

《司马(mǎ)光(guāng)好(hǎo)学》原(yuán)文(wén)

  司马(mǎ)温(wēn)公(gōng)幼时,患记问(wèn)不若人。

  群居讲习,众兄弟既成诵,游息(xī)矣;

  独(dú)下帷绝编,迨(dài)能倍诵(sòng)乃(nǎi)止(zhǐ)。

  用力多者收功远,其(qí)所精诵,乃终(zhōng)身不忘(wàng)也。

  温公(gōng)尝言(yán):“书不(bù)可不(bù)成诵(sòng)。

  或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。

  ”(选自(zì)朱熹编辑的(de)《三(sān)朝名臣言行(xíng)录》)

《司马光好学》文言文翻(fān)译及注释是什么

  一、《山宴司马光好学》文言文翻译

  司马光幼年时(shí),担心自己(jǐ)记诵诗书以备(bèi)应答的能力不(bù)如别人。

  大家(jiā)在一起学习讨论的时候,别的兄(xiōng)弟(dì)都会背诵了,就去玩耍休息。

  司(sī)马光却独自留下来,专心刻(kè)苦地读(dú)书,直到能(néng)够(gòu)熟练地背(bèi)诵为(wèi)止。

  下(xià)工夫多的(de)人往往收获就大,司马光所精读(dú)和背诵(sòng)过(guò)的文章,就能够终(zhōng)生不忘。

  司马光曾经说:“读书(shū)不能不背诵,有时在(zài)骑(qí)马(mǎ)赶路的时候,有时在半夜睡不着觉的时候(hòu),吟(yín)诵学(xué)过的文章(zhāng),思考它(tā)的含(hán)义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司马光好学(xué)》注释

  司(sī)马温公:即司马光,他死后被追(zhuī)赠为(wèi)温(wēn)国公。

    

  患:担心(xīn)。

    

  若:如(rú)。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背(bèi)”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半(bàn)夜(yè)。

  

  司马光的其(qí)他故事

  1、制(zhì)警枕  

  司马光退(tuì)居洛阳的时候,着手写《资治(zhì)通(tōng)鉴》,他用圆木(mù)做了一个枕头,取(qǔ)名“警(jǐng)枕”,意(yì)在(zài)时刻警惕自己不要贪睡。

  头枕在这样一(yī)块圆木头上,进(jìn)人梦(mèng)乡(xiāng)后,身(shēn)子只(zhǐ)要稍微一动,“警枕”就会(huì)滚动(dòng),将自己惊醒。

  惊醒后(hòu)的司马光立即(jí)起床,继续握笔(bǐ)写(xiě)书(shū)。

    

  2、卖马  

  司(sī)马光在年老的时候(hòu),日(rì)子过得比较紧。

  有一次,家里没有(yǒu)钱用,他(tā)吩咐一位老(lǎo)兵(bīng)嫌旦(dàn)把他相伴多年的坐骑——一匹老马牵到市场上(shàng)卖(mài)掉(diào)。

  老兵临走时(shí),司马光(guāng)叮咛道(dào):“这匹马(mǎ)曾犯(fàn)有(yǒu)肺病(bìng),要是有人买(mǎi)马,你要据(jù)实告诉(sù)人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐(fǔ),却不(bù)能理解他对人诚实(shí)的用(yòng)心。

  司马光竟然如(rú)此(cǐ)真诚,芹唯(wéi)扰这在一般人(rén)看来,简直(zhí)是不可(kě)思议(yì)的。

未经允许不得转载:中国书画艺术 中国欠别国钱吗

评论

5+2=