中国书画艺术中国书画艺术

顺产后宫缩第几天最疼,顺产后宫缩疼的厉害怎么缓解

顺产后宫缩第几天最疼,顺产后宫缩疼的厉害怎么缓解 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译(yì)简短是(shì)翻译(yì)节(jié)选:我想晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的程度更为严重(zhòng)呢的。

  关于陈情(qíng)表翻(fān)译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译简短以及陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻译一句一(yī)译,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短(duǎn),陈情表翻译简化(huà)版,陈情表翻译及(jí)原文对照等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈情表翻译及(jí)原文,陈(chén)情(qíng)表翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡是年老顺产后宫缩第几天最疼,顺产后宫缩疼的厉害怎么缓解而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担(dān)任(rèn)过郎官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到(dào)了不(bù)幸,刚出(chū)生六个月(yuè),父亲就弃我而(ér)死去(qù)。

  我四岁的时(shí)候,舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变了(le)守节的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì),怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的(de)时(shí)候经(jīng)常生(shēng)病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有(yǒu)比较(jiào)亲近的亲戚(qī),在(zài)家(jiā)里又没(méi)有(yǒu)照应(yīng)门户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来就没有离(lí)开她(tā)。

  到了晋朝(cháo)建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵的太(tài)守,察(chá)举(jǔ)臣(chén)为孝廉,后(hòu)来(lái)又有(yǒu)名(míng)叫荣(róng)的(de)刺史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我(wǒ)杀身所能(néng)报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路(lù);

  州县的长官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘(liú)氏的病却一(yī)天比(bǐ)一(yī)天重;

  想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难(nán),十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜(lián)悯养育,况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)孤(gū)单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾(gù)惜名(míng)声(shēng)节操。

  现在(zài)我是(shì)一个(gè)低贱的(de)亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅陋(lòu),受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫(yù)不决(jué)而有非分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的地位(wèi);

  祖母如(rú)果没有我的(de)照料(liào),也无(wú)法度过她(tā)的(de)余(yú)生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而(ér)维持生命,因此(cǐ)我(wǒ)不能(néng)废止侍养祖(zǔ)母而远(yuǎn)离(lí)。

  我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在的年(nián)龄(líng)九十六岁了,这样看(kàn)来我(wǒ)在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的(de)日(rì)子(zi)很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求(qiú)能够(gòu)准许我(wǒ)完(wán)成对祖母(mǔ)养(yǎng)老(lǎo)送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓的,天(tiān)地神明,实在也都能明(míng)察。

  希望陛(bì)下(xià)能怜悯我的诚心,满足(zú)我(wǒ)微不(bù)足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像(xiàng)犬马一样不(bù)胜恐惧(jù)的(de)心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上此表来(lái)使陛(bì)下知道这件事。

  陈情表介绍(shào)

  文章(zhāng)从自己(jǐ)幼年的(de)不幸(xìng)遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自己与祖母相依(yī)为命(mìng)的(de)特(tè)殊感情,叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己(jǐ)应该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切(qiè),真情流(liú)露,语言(yán)简洁,委婉畅(chàng)达(dá)。

  此(cǐ)文被认定(dìng)为中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮(liàng)《出师(shī)表(biǎo)》不流(liú)泪不忠,读李密《陈(chén)情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋(jìn)武帝看了(le)此表后很(hěn)受感(gǎn)动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原(yuán)文(wén)和翻译(yì)

   《陈(chén)情(qíng)表》是三国两晋时(shí)期文学(xué)家李密写给晋武帝的奏章。

  文(wén)章从(cóng)自(zì)己幼年(nián)的(de)不(bù)幸遭遇写起,说(shuō)明自己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述(shù)祖母抚(fǔ)育自己的大恩(ēn),以及自己应(yīng)该报养祖母的大(dà)义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩茄(jiā)前游以(yǐ)外(wài),又倾诉(sù)自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  下(xià)面跟(gēn)着我(wǒ)来看看《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘愍臣(chén)孤(gū)弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少(shǎo)多(duō)疾病,九岁不行,零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄弟,门(mén)衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无期功(gōng)强近之亲,内(nèi)无应门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤(tāng)药(yào),未(wèi)曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕(qióng)孑立(lì) 一作(zuò):独立)

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察(chá)臣(chén)孝廉;后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特(tè)下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢;郡(jùn)县逼迫(pò),催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔(bēn)驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情(qíng),则告诉(sù)不许。

  臣之进退,实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀!但以(yǐ)刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖(zǔ)母无(wú)臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母(mǔ)孙(sūn)二人(rén),更(gèng)相为(wèi)命,是(shì)以区区不(bù)能(néng)废远。

   臣密今年四十有四,祖母今(jīn)年九(jiǔ)十有六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘(liú)之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣(chén)之辛苦,非(fēi)独(dú)蜀之人士(shì)及二州牧(mù)伯所见明(míng)知,皇天(tiān)后(hòu)土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结(jié)草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣(chén)李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好(hǎo),很(hěn)早就遭遇到了(le)不(bù)幸,刚出生六(liù)个月(yuè),父亲就弃(qì)我(wǒ)而死去(qù)。

  我四(sì)岁(suì)的时候悔颂,舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改变了守节的志(zhì)向(xiàng)。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有(yǒu)叔(shū)叔(shū)伯伯(bó),又缺少兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微(wēi)、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的(de)太(tài)守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣(róng)的刺史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事无(wú)人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中颤销(xiāo),不久又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的(de)身份,担当侍奉(fèng)太子的(de)职务(wù),这实在不(bù)是我杀身所能(néng)报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去(qù)就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻上路;州县的长官登门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的(de)私情,但(dàn)报告(gào)申(shēn)诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低(dī)贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受(shòu)到(dào)过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息(xī)微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖(zǔ)母,无法达到今天的地位;祖母如(rú)果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也无(wú)法度过(guò)她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我不能废(fèi)止侍养祖母而远离(lí)。

   我现在的年龄四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄九十(shí)六岁了(le),这(zhè)样看来(lái)我(wǒ)在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在(zài)祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能(néng)够(gòu)准(zhǔn)许我(wǒ)完(wán)成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓(xìng)及益州、梁州的(de)长官所(suǒ)能明白(bái)知晓(xiǎo)的,天地(dì)神明,实在也都能(néng)明(míng)察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要(yào)结(jié)草衔环来报答陛(bì)下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写(xiě)作(zuò)背(bèi)景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给(gěi)晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)的奏(zòu)章。

  当时(shí)时局动荡皇帝希(xī)望李密能(néng)出(chū)来(lái)做(zuò)官。

  因为李密是蜀国(guó)人在蜀国又以孝(xiào)著名,当过(guò)官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他(tā)能出(chū)来(lái)做(zuò)官来(lái)服(fú)民心。

  并(bìng)且(qiě)希望进一顺产后宫缩第几天最疼,顺产后宫缩疼的厉害怎么缓解步扩充领土就更加希(xī)望天下人以为(wèi)晋朝清明来进一步(bù)取(qǔ)得他国(guó)民心(xīn)。

  李密孝顺同样也(yě)有着(zhe)浓厚的忠君思(sī)想所谓(wèi)“一朝君主一(yī)朝臣”但他为了保全性命就写(xiě)了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该(gāi)报(bào)养祖母(mǔ)的大(dà)义;除了(le)感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉(sù)自(zì)己不能从命的(de)苦衷,真情(qíng)流露,委婉畅(chàng)达。

  该文(wén)被认定为中国文学史上(shàng)抒(shū)情文(wén)的代(dài)表作之(zhī)一,有“读李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪者不孝(xiào)”的说(shuō)法(fǎ)。

   三国魏元帝(dì)(曹奂(huàn))景元(yuán)四年(nián)(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密沦为亡国之臣(chén)。

  司马昭(zhāo)之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉(hàn)旧臣(chén),征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以(yǐ)孝治天(tiān)下”为口实(shí),以祖(zǔ)母供养无主为(wèi)由(yóu),上《陈情表》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李密(mì)早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉事祖母刘(liú)氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感(gǎn)动之际(jì),因赐奴婢(bì)二人(rén),并令郡县(xiàn)供应其(qí)祖母(mǔ)膳食,密遂(suì)得以终养。

   在李(lǐ)密写完这(zhè)篇表(biǎo)后一年左(zuǒ)右的(de)时间,刘(liú)氏就去世了。

  他在家守孝(xiào)两(liǎng)年后,出仕官职(zhí)很小,因为当时的政局(jú)已(yǐ)相当稳定,晋武帝不需要李密了,便不再(zài)重(zhòng)视他(tā)。

  李密做了(le)两年官(guān)后辞去职务。

   南宋文(wén)学家赵(zhào)与(yǔ)时在其著作《宾(bīn)退录(lù)》中曾引用安(ān)子顺的言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表(biǎo)》而不(bù)堕泪者,其人(rén)必(bì)不忠,读李令(lìng)伯《陈情(qíng)表(biǎo)》而不顺产后宫缩第几天最疼,顺产后宫缩疼的厉害怎么缓解堕(duò)泪者(zhě),其人必(bì)不孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎(láng)文》而(ér)不堕泪者,其人必不(bù)友。

  ”青城(chéng)山隐士安子(zi)顺世通云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵于(yú)世。

   陈情表之由(yóu)来

   李(lǐ)密,字令(lìng)伯,犍(jiān)为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至(zhì),烝烝之性,遂(suì)以(yǐ)成疾(jí)。

  祖母(mǔ)刘氏(shì),躬(gōng)自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻(wén)。

  刘(liú)氏有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周(zhōu),周门(mén)人方(fāng)之游夏(xià)。

   少仕(shì)蜀(shǔ),为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平(píng),泰始初(chū),诏征为太(tài)子洗马。

  密(mì)以祖(zǔ)母年(nián)高,无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上(shàng)书曰:“臣(chén)以险衅(xìn),……臣生(shēng)当陨身,死(sǐ)当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之(zhī)有(yǒu)名(míng),不虚然(rán)哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服(fú)阕,复(fù)以(yǐ)洗马(mǎ)征至洛。

  司空张(zhāng)华(huá)问之曰:“安乐(lè)公(gōng)何如(rú)?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公得诸葛(gé)亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是知(zhī)成败(bài)一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得简雅(yǎ);《大(dà)诰(gào)》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无己(jǐ)敌,言(yán)教是以碎(suì)耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾(jí)从(cóng)事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁(lǔ)难未(wèi)已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司隶以密在县清(qīng)慎,弗(fú)之劾也。

  密(mì)有才能,常望内(nèi)转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守(shǒu),自以失分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘。

  官(guān)无(wú)中人,不如归田。

  明(míng)明在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿之,于是(shì)都官从事奏(zòu)免密官(guān)。

  后卒于(yú)家。

《陈情表》的(de)原(yuán)文(wén)和(hé)翻(fān)译 篇2

   《陈(chén)情(qíng)表》原(yuán)文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九岁(suì)不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟(dì);门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在(zài)床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下(xià),拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣上道(dào);州司(sī)临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不(bù)许:臣之进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署(shǔ),本(běn)图宦(huàn)(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有(yǒu)所希(xī)冀(jì)!但以刘(liú)日薄(báo)西山,气息奄奄(yǎn),人(rén)命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣(chén),无以(yǐ)终余年。

  母(mǔ)孙二人(rén),更(gēng)相为命(mìng)。

  是以区(qū)区不能废远。

   臣(chén)密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节(jié)于陛(bì)下(xià)之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二(èr)州牧伯所见(jiàn)明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣(chén)生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情(qíng)表(biǎo)》翻译

   臣子(zi)李密陈言:我因命运不好(hǎo),小时候遭(zāo)遇到了(le)不幸,刚出生六个月(yuè),我(wǒ)慈(cí)爱的(de)父亲(qīn)就不幸去世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼母亲改嫁(jià)。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏(shì),怜悯我从小丧父(fù),便亲自对我加(jiā)以抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时还(hái)不会行走(zǒu)。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯伯,又没什么(me)兄弟,门(mén)庭(tíng)衰(shuāi)微(wēi)而福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比(bǐ)较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在家里又(yòu)没有(yǒu)照应门户的童(tóng)仆。

  生(shēng)活孤单(dān)没(méi)有依靠,每(měi)天只有自己的(de)身体和影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来就没(méi)有(yǒu)停止(zhǐ)侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的(de)政(zhèng)治教(jiào)化。

  前任太守逵,考(kǎo)察后推举臣(chén)下为孝(xiào)廉(lián),后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命(mìng)我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)洗马。

  像我这样出身微(wēi)贱地位卑下的人(rén),担当(dāng)侍奉(fèng)太子的(de)职务,这(zhè)实在(zài)不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切(qiè)严峻,责备我逃避命令,有意(yì)拖延(yán),态度傲慢。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官(guān)催促我立刻(kè)上(shàng)路;州官登门(mén)督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我(wǒ)很想遵从皇上(shàng)的旨意赴京就职,但祖母刘氏的(de)病却(què)一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从(cóng)自己(jǐ)的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不(bù)被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈(bèi)。

   我俯伏思(sī)量晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的(de),凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还(hái)受(shòu)到(dào)怜悯(mǐn)养育,何况我(wǒ)的孤苦(kǔ)程度更(gèng)为严(yán)重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早(zǎo)上不能想(xiǎng)到晚上怎样(yàng)。

  臣(chén)下我如果没有祖母(mǔ),就没有(yǒu)今天的样子(zi);祖母如果(guǒ)没有我的(de)照料,也无(wú)法度(dù)过她(tā)的余生(shēng)。

  我(wǒ)们祖孙二(èr)人,互相依靠而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我的内心不愿废(fèi)止奉养,远(yuǎn)离祖(zǔ)母(mǔ)。

   臣下我现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄(líng)九十六岁(suì)了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日(rì)子还长着呢,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心(xīn)的日子已经不多(duō)了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官(guān)所亲眼目睹、内心(xīn)明白,连天地神明也都看得清(qīng)清楚楚(chǔ)。

  希(xī)望陛下能怜悯我愚昧(mèi)诚(chéng)心,请允许我(wǒ)完成(chéng)臣下一(yī)点(diǎn)小(xiǎo)小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环(huán)来报(bào)答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一(yī)样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下(xià)知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难(nán)祸(huò)患。

  指命(mìng)运坎(kǎn)坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指幼年时(shí)。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可忧患(huàn)的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于(yú)舅(jiù)父强(qiáng)行(xíng)改变了李密母亲守(shǒu)节的志向。

   成(chéng)立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏规定(dìng)服(fú)丧时(shí)间的长短,服丧一年称“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照(zhào)应门户(hù),僮,童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养而远离(lí)。

   清(qīng)化:清明的政治教化。

   太守:郡(jùn)的(de)地方(fāng)长官(guān)。

   察:考察(chá)。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人才的一种科目,举孝顺父母(mǔ)、品行方正(zhèng)的人。

  汉(hàn)武(wǔ)帝开(kāi)始令郡国每年推举孝(xiào)廉(lián)各(gè)一名,晋时仍保留此制(zhì),但办法(fǎ)和名额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺(shùn)父母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀人才的(de)一种科目,这里是优(yōu)秀人才(cái)的意思,与后代科(kē)举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马(mǎ):官名。

  太(tài)子(zi)的属官(guān),在宫中服(fú)役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时(shí)奏疏(shū)、书信中下级对上级(jí)常(cháng)用的敬(jìng)语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪(wěi)朝:指(zhǐ)蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职郎署:指(zhǐ)曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形(xíng)容自己(jǐ)的私(sī)情(qíng)。

   陛(bì)下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦(yā)能反哺,所(suǒ)以常用来比(bǐ)喻(yù)子(zi)女对父母的(de)孝养之情。

   二(èr)州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州治所(suǒ)在(zài)今四川省成(chéng)都(dōu)市,梁州治(zhì)所在今陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的(de)范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官(guān)称牧,又称方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天(tiān)后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据(jù)《左传·宣公十五年》记(jì)载(zài),晋国大夫(fū)魏武子(zi)临死(sǐ)的时(shí)候,嘱(zhǔ)咐(fù)他的儿子魏颗(kē),把他的遗(yí)妾(qiè)杀死(sǐ)以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有(yǒu)照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟(gēn)秦国(guó)的杜回(huí)作战,看见一个老人把草(cǎo)打(dǎ)了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗(kē)梦(mèng)见结草的老人,他自称是没(méi)有被(bèi)杀(shā)死的魏武(wǔ)子遗妾(qiè)的父亲(qīn)。

  后(hòu)来就(jiù)把“结草”用来作为报答恩人(rén)心(xīn)愿(yuàn)的表(biǎo)示。

   犬马:作者自比,表示谦(qiān)卑。

   行年(nián)四岁:年纪到了四(sì)岁(suì)。

  行(xíng)年(nián),经(jīng)历的(de)年岁。

   臣(chén)密言:开头先写上上表(biǎo)人(rén)的(de)姓(xìng)名,是表文的(de)格式。

  当时(shí)的(de)书信也(yě)是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:中国书画艺术 顺产后宫缩第几天最疼,顺产后宫缩疼的厉害怎么缓解

评论

5+2=