陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而形成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
1米等于多少mm 1米等于多少厘米 陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙印(yìn),所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代(dài)表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的(de)话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
1米等于多少mm 1米等于多少厘米>曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成(chéng)的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就(jiù)是(shì)这(zhè)类反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:中国书画艺术 1米等于多少mm 1米等于多少厘米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了