中国书画艺术中国书画艺术

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 死人体重实验是真的吗 人的灵魂有重量狗没有

死人体重(zhòng)实(shí)验是(shì)真的吗,麦(mài)克杜格(gé)尔(ěr)曾经在《纽约(yuē)时报》和一些医学杂志(zhì)上发表:在人离开人世的那(nà)一刻,其(qí)体重(zhòng)和死前比轻了21.3克(kè)。麦克杜格尔(ěr)的研(yán)究对象(xiàng)是(shì)六(liù)个奄奄一(yī)息的病人,在他们死后(hòu)的那一(yī)霎(shà)那的(de)体重和死前比轻了21.3克(kè)。为此(cǐ)麦(mài)克杜格尔在相(xiāng)同的情况下对(duì)15条(tiáo)狗(gǒu)进行了测量,结果(guǒ)发现它们的体(tǐ)重(zhòng)并未(wèi)发生可(kě)以察觉的变化。

死人体重实(shí)验是真的(de)吗(ma) <span style='color: #ff0000; line-height: 24px;'><span style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段</span></span>人的灵(líng)魂有重量(liàng)狗没(méi)有

麦克杜格尔通过这次实魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段验得出了一(yī)个结论:人(rén)的(de)灵魂(hún)有(yǒu)重(zhòng)量,而狗却是没有灵魂。麦克杜格尔的这一猜(cāi)测还(hái)促生了一部电影《21克》,其(qí)中的21克(kè)指的(de)就是(shì)灵魂的重量。仅(jǐn)仅(jǐn)通过(guò)对六(liù)个病(bìng)人的实(shí)验就得出这样的结论显然是不严谨(jǐn)的,而且通过体重(zhòng)的减轻就(jiù)得出(chū)人是有灵魂的,有(yǒu)些像是从已知(zhī)推未知,显然也(yě)是缺少逻辑的。造成体重减轻的原(yuán)因是多种多样的,仅仅是因(yīn)为灵魂的重量这一个(gè)可能(néng)性吗?

死人体重实验是(shì)真的吗(ma) 人的灵魂有重量(liàng)狗没有

很明显这个实(shí)验带有严(yán)重的先入为主,这点微小的重量(liàng)灵魂能承(chéng)受我(wǒ)们一生的意义吗?当然是不能够的,人(rén)生重要的是(shì)当下,未知(zhī)的(de)事情、灵魂的(de)事(shì)情都是虚妄飘渺的,甚(shèn)至是(shì)没有(yǒu)意义的。我们(men)一直都在疑惑(huò)人到底为(wèi)什(shén)么活着,总(zǒng)是很(hěn)难找到生命的(de)意义,有些人甚至(zhì)迷(mí)失(shī)在生命的意义当中选择了自(zì)杀。生命的意义并不(bù)在于灵魂,而是在于内心,能够能让自己觉得(dé)生(shēng)活(huó)是充实的(de)。

死(sǐ)人体重(zhòng)实验是(shì)真的吗 人的灵魂有重量狗没(méi)有

今(jīn)天的我们是否感(gǎn)到自己(jǐ)是幸福(fú)的,今天的(de)生活是空前的繁荣,繁荣(róng)到(dào)都(dōu)没有办法更繁荣了,不仅仅(jǐn)是物质生活(huó)的(de)繁荣,还有就是(shì)网络(luò)生活的繁(fán)荣,越来越多的人都是生活在(zài)网络世界的汪洋(yáng)大海中,网(wǎng)络中的我(wǒ)们是有灵魂的(de)吗。大多是(shì)没有(yǒu)的吧,因为网络世界都是虚拟的,但(dàn)同时又(yòu)是那(nà)样的真实(shí)。现(xiàn)在人们都是一个个忙碌的工作者,倒(dào)像是(shì)真(zhēn)的(de)失去了灵魂。

死(sǐ)人体重实(shí)验是真的吗 人的灵魂有重量狗(gǒu)没有

灵魂(hún)到底指的是什么,应(yīng)该是自我对世界的感知,自己对自己(jǐ)的判(pàn)断,今天的我(wǒ)们又有多少(shǎo)时候是主动的做自(zì)己喜(xǐ)欢做、想要做的事情,都是在被(bèi)时(shí)代的浪潮(cháo)推着向前走(zǒu),即(jí)使是我们的灵魂(hún)都不一定能够自(zì)己做(zuò)主。没有人知道死之(zhī)后的(de)事情,所以才(cái)会有各种各(gè)样的(de)假说,并(bìng)且(qiě)看上去还(hái)非常合理,关键就看人们能不能接受。

未经允许不得转载:中国书画艺术 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=