中国书画艺术中国书画艺术

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言(yán)通(tōng)达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度(dù)者耶?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她生存(cún),这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)身边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了(le)无声(shēng)息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于(yú)求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至(zhì)京(jīng)师,应(yīng)进(jìn)士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续(xù)续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了(le)十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居(jū)九华(huá)山(shān),光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻(qī)对(duì)他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目的(de)了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路(lù)上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言(yán)原(yu外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么án)文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么判精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的(de)前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自(zì)己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了(le),其他的没(méi)有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的(de)委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君,使(shǐ)其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且(qiě)任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事(shì))却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:中国书画艺术 外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么

评论

5+2=