中国书画艺术中国书画艺术

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野(yě)犹(yóu)嫌束下一句是什(shén)么(me)作(zuò)者,河流(liú)大野犹嫌束运用了什么修辞(cí)手法是河流大(dà)野犹嫌束下一句是山入(rù)潼关不解平的。

  关于河流大野(yě)犹嫌束下一句(jù)是什么作者,河流(liú)大野犹嫌束运用(yòng)了(le)什么修辞手法以及河流(liú)大野犹(yóu)嫌束下一(yī)句是什么作者(zhě),河流大(dà)野犹嫌束下一句是(shì)什么意思,河流大(dà)野犹嫌束运用了什(shén)么(me)修辞手法,河(hé)流大野犹嫌束描绘出一(yī)幅什么样的画(huà)面(miàn),河流大(dà)野犹嫌束山入潼关不解平翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

河流大(dà)野(yě)犹嫌束下一句是(shì)什么作者(zhě),河流大野犹嫌束运用了什么修(xiū)辞手(shǒu)法

  河流(liú)大野犹嫌束(shù)下一(yī)句是山(shān)入(rù)潼(tóng)关不解平。

  出自(zì)谭嗣同的《潼关》。

  这首诗是诗人十八岁时所作,为公元1882年(光(guāng)绪八年)。

《潼关》原诗

  终古高云(yún)簇此城,秋风(fēng)吹散马蹄声(shēng)。

  河流大野犹嫌束(shù),山入(rù)潼关不解平。

《潼关(guān)》翻译

  自古以(yǐ)来高(gāo)高云层就聚集在这座雄关之(zhī)上,秋风阵(zhèn)阵总是吹散(sàn)得得的马蹄声。

  奔腾而(ér)过(guò)的黄河与辽阔(kuò)的原(yuán)野还嫌太过约束,从(cóng)华山进(jìn)入潼关后更(gèng)不知什么(me)是(shì)坦(tǎn)平(píng)。

创作(zuò)背景

  这首诗是诗(shī)人十八岁(suì)时所作,为公元1882年(光绪八年(nián))。

  此(cǐ)年(nián)春(chūn),诗人从浏(liú)阳(yáng)起身,往(wǎng)其父亲(qīn)谭继洵任(rèn)职地甘肃兰州(zhōu)。李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译p>

  途经潼关,诗人被眼前雄伟壮(zhuàng)丽的景色所深深吸引(yǐn),由衷唱(chàng)出(chū)了这(zhè)首赞(zàn)美之(zhī)歌(gē)。

谭嗣(sì)同简介

  个人(rén)简(jiǎn)介

  谭嗣同(1865年(nián)—1898年(nián)),湖南浏阳(yáng)人,中国近代(dài)资产阶级(jí)著名的政治家、思想家,维新志士。

  少时(shí)师从欧(ōu)阳中(zhōng)鹄,后(hòu)加入维新派。

  他(tā)主张中国要强盛,只有(yǒu)发展(zhǎn)民族工商业(yè),学习(xí)西方(fāng)资(zī)产阶级的政治制度。

  主(zhǔ)要成就

  公开提出(chū)废科举、兴学(xué)校、开矿藏、修(xiū)铁(tiě)路、办工厂、改官制等(děng)变法维新的主(zhǔ)张。

  写文章抨击清政府的卖国投降政策。

  1898年参加领导(dǎo)戊戌变法,失(shī)败(bài)后被杀,年(nián)仅(jǐn)三十四岁,与(yǔ)杨(yáng)锐,刘光第,林旭(xù),杨深秀和康广仁(rén)并(bìng)称为“戊戌六君子”。

  人(rén)物评价

  国家积弱当有(yǒu)勇士赴(fù)汤(tāng)蹈(dǎo)火,才能(néng)震(zhèn)撼国人,谭嗣同是明知不可为(wèi)而为(wèi)之,是大义。

河(hé)流大野犹嫌束山入潼关不解平运用了什(shén)么修(xiū)辞手法有什么作用?

  这句是拟人的(de)手法(fǎ),河流过大野,拟人的写到河流像是有(yǒu)脾气一样嫌弃被束缚一样(yàng)。

  这(zhè)样(yàng)透过壮阔险(xiǎn)峻的背景(jǐng),就把(bǎ)潼关写活了。

  同时(shí)将(jiāng)写景与言情巧妙地结合起来,融进了诗人要求(qiú)冲(chōng)破约束的奔(bēn)放情怀,是自我(wǒ)性格(gé)含蓄而又生动的描绘。

  这里的诗人即高(gāo)山、大河,高山、大河即是(shì)诗人。

  因为诗人已把(bǎ)自己的精神投射(shè)到了高山(shān)、大河之上,在高度(dù)的审美(měi)愉悦中(zhōng),诗人已与高(gāo)数锋(fēng)山、大河进入了(le)同(tóng)一(yī)状态,彼此相(xiāng)融,浑然不分而(ér)这“犹嫌束(shù)”“不解平”的黄河,高山,即是(shì)诗人傲岸不羁(jī)雄奇磊落胸(xiō李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译ng)怀(huái)的(de)写照是(shì)诗(shī)人特有(yǒu)的冲决一(yī)切罗(luó)网、奋(fèn)发昂扬(yáng)的心态的外化(huà)。

  扩展(zhǎn)资料

  此(cǐ)诗以(yǐ)雄健豪放的笔触描绘(huì)了(le)潼关一带山河的(de)雄伟壮阔,折(zhé)射出诗人一种冲决(jué)一切罗网、昂扬进取的心态。

  诗(shī)的首句以一种远景式的遥望,展现潼(tóng)关一(yī)带苍茫雄浑的气象。

  紧(jǐn)接着(zhe),第(dì)二(èr)句(jù)以轻捷(jié)、有力的笔调,将“秋风”“马蹄声(shēng)”引入(rù)诗(shī)中,不但以(yǐ)听觉形象补(bǔ)充了前(qián)一句所造成(chéng)的视觉形象(xiàng),进一步渲染出潼(tóng)关一带(dài)独具的(de)氛围,而且打破了原先(xiān)画面(miàn)的静态,给全诗增添(tiān)了一(yī)种(zhǒng)动感(gǎn)。

  对于久处书(shū)斋的(de)文弱书生来说,萧瑟秋风也许是(shì)惹(rě)人伤感的凄凉(liáng)之(zhī)物,但(dàn)对胸怀大志,亦文亦武的(de)诗人来说,秋(qiū)风中(zhōng)那矫健(jiàn)的马蹄(tí)声却(què)更能(néng)催动豪情。

  他(tā)在壮阔(kuò)的天(tiān)地(dì)间策马(mǎ)驰(chí)骋(chěng),感到欣喜,感到(dào)痛快,腊亩感到精(jīng)神上(shàng)的极大的自由(yóu)。

  接下来的三、四句,则转从河和山方面来(lái)写。

  在(zài)前面那种状(zhuàng)态下,诗人极(jí)目四(sì)望,眼前的自(zì)然景(jǐng)物也呈现出新奇的姿态:那(nà)从群山中冲(chōng)决而出的黄河,尽(jǐn)管已奔(bēn)入辽阔的平原(yuán),但(dàn)仍嫌(xián)受束缚似的(de)在不断冲(chōng)击着河岸;而李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译西轮毕(bì)森去的群山(shān),虽(suī)然走向(xiàng)与黄河(hé)相反,但仿佛(fú)也在力戒平坦,一更比一峰高。

未经允许不得转载:中国书画艺术 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=