中国书画艺术中国书画艺术

频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽

频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣(yī)食(shí)以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁(wēng)子之志(zhì),何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年)频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽,大中十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三(sān)年(nián)(公元频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三(sān)年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听说(shuō)了(le)。

  是(shì)天下(xià)无事使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没(méi)有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的(de)事(shì))却没(méi)有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)小品(pǐn)文(wén)。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无(w频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽ú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁(rén)爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓(xìng)作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也(yě)好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了(le)几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去(qù)世(shì),享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷(yé)左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没(méi)有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这样(yàng)呢(ne)?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达(dá)到(dào)目的了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:中国书画艺术 频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽

评论

5+2=