中国书画艺术中国书画艺术

夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思

夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们(men),使他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的,夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思为天下找到贤人却(què)很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难(nán)道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的(de)孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给(gěi)他一(yī)块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学说的(de)人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(má夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思i)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了(le)农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民(mín):使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 夜黑风高什么意思含义,夜黑风高啥意思

评论

5+2=