中国书画艺术中国书画艺术

一米等于多少微米等于多少纳米,一厘米等于多少微米

一米等于多少微米等于多少纳米,一厘米等于多少微米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(sh一米等于多少微米等于多少纳米,一厘米等于多少微米òu)一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰一米等于多少微米等于多少纳米,一厘米等于多少微米:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干(gàn)的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的(de)关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠(zhō一米等于多少微米等于多少纳米,一厘米等于多少微米ng),为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会(huì)去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的(de)办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核(hé)心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 一米等于多少微米等于多少纳米,一厘米等于多少微米

评论

5+2=