陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关(guān)于陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示(shì),陈万年教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的(de)话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄:主要的(de)意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)缺少父爱的女生易恋上什么人,缺父爱的女孩子不会谈恋爱p>
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就是这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子缺少父爱的女生易恋上什么人,缺父爱的女孩子不会谈恋爱陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话(huà),主要的意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
缺少父爱的女生易恋上什么人,缺父爱的女孩子不会谈恋爱 万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:中国书画艺术 缺少父爱的女生易恋上什么人,缺父爱的女孩子不会谈恋爱
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了