九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质的。
关于(yú)九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示
九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。
”使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公(gōng)不(bù)说。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也(yě)。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;
视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察出来(lái)的。
天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又(yòu)好像没有的(de)。
这(zhè)样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。
我(wǒ)的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识(shí)别(bié)一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的(de)好马的方法。
有(yǒu)个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天(tiān)下难得的(de)好马的本领绝(jué)不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月(yuè),九方(fāng)皋回(huí)来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公(gōng)马。
秦(qín)穆公很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色(sè)公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的(de)粗糙(cāo)之(zhī)处;
明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了(le)它(tā)的外表。
九方(fāng)皋(gāo)只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的(de);
只观察他(tā)所需(xū)要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的(de)。
像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的(de)好马。
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意
九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。
下面(miàn)为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够(gòu)继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的良(liáng)马,可以从(cóng)其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出(chū)来。
而那天下难得(dé)的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊儿。
我的孩子们都(dōu)是才(cái)能(néng)低下的人,对于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经(jīng)验来判断,他(tā)们是无法掌握的。
不(bù)过,在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下(xià),请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)便(biàn)召见了(le)九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三(sān)个月后(hòu),回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公(gōng)马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的(de)境界!他(tā)真是(shì)高出我千万倍(bèi)。
像(xiàng)九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内在(zài)素质。
深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉(xī)它的(de)内部,而忘(wàng)记了(le)它的外(wài)表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所(suǒ)需(xū)要视察的(de),而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九(jiǔ)方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马的价值!”
把(bǎ)马(mǎ)从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的千里马。
文言文原(yuán)文
秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也(yě)。
天下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣(chén)之祥(xiáng)敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告(gào)以天下之马(mǎ)也。
臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣(chén)之(zhī)下也(yě),请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣(yǐ)!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方(fāng)皋(gāo)相马寓(yù)指在对(duì)待(dài)人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质。
出自(zì)《列子·说符》。
《列子》是(shì)中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学著作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事、历史故事组成。
而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。
共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一百零(líng)二(èr)个(gè)。
如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三十个(gè)。
这些神话(huà)、寓言故事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文启示以及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译文读音等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)
九(jiǔ)方我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下(xià)之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能(néng)知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无(wú)数(shù)者(zhě)也。
若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。
得其精(jīng)而忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内而(ér)忘其外。
见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马也。
九方皋相马(mǎ)译文(wén)秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大(dà)了,您的(de)子(zi)侄中间有没(méi)有可以(yǐ)派(pài)去寻找好(hǎo)马的呢?”
伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的(de)良马是(shì)可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的(de)。
这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的(de)子侄们都(dōu)是(shì)些才(cái)智低(dī)下(xià)的(de)人,可以告诉(sù)他(tā)们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的(de)好马的方法。
有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察识别天下难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆(mù)公接见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派(pài)他去寻(xún)找好(hǎo)马。
过(guò)了三个月,九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么(me)不(bù)是好马呢(ne)?”
伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了(le)一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了(le)这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千(qiān)万倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋(fù)的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘记(jì)了它的外(wài)表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需(xū)要看(kàn)见的;
只观(guān)察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的(de)。
像九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含(hán)着比(bǐ)相马本身价值更高的(de)道(dào)理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意(yì)
九方(fāng)皋(gāo)相马文言文(wén)告诉我们看问题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家(jiā)整理(lǐ)了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓(yù)意,供大(dà)家参考。
《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文(wén)言(yán)文翻译
秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有谁能(néng)够(gòu)继承(chéng)您寻找千里马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的孩子们(men)都(dōu)是(shì)才(cái)能低(dī)下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经验(yàn)来判断(duàn),他们(men)是无法掌握(wò)的(de)。
不(bù)过(guò),在过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的(de)相马技(jì)术(shù)不在我之下,请大王召(zhào)见他吧(ba)。
”
于(yú)是秦(qín)穆(mù)公便召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他(tā)到各地(dì)去寻找千里马(mǎ)。
九方(fāng)皋到各处寻找了三(sān)个(gè)月后,回来(lái)报(bào)告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什么样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那(nà)是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马。
这时候秦穆公很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”
伯乐这(zhè)时(shí)长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高(gāo)出(chū)我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在素质(zhì)。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要(yào)看见的;只视(shì)察他所需要视察(chá)的(de),而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察的。
九方皋(gāo)相马的价值(zhí),远远高于(yú)千里马的价值!”
把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里马。
文言(yán)文原文
秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊pìn)而黄。
”
使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外(wài)。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意(yì)
九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质(zhì)。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文化史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一(yī)部(bù)智慧之书(shū),它(tā)能开启人(rén)们心智(zhì),给人以启示(shì),给人以智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的汇(huì)编。
全(quán)书(shū)八篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故(gù)事(shì)、历(lì)史(shǐ)故事(shì)组成。
而基本上则(zé)以寓言形式来表达精微的哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故(gù)事一(yī)百零二(èr)个。
如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个(gè),《说符篇》有三(sān)十(shí)个。
这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。
未经允许不得转载:中国书画艺术 我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了