中国书画艺术中国书画艺术

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  压在玻璃窗边c,在窗户边c>祸患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译是“而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪(cōng)明勇敢(gǎn)的人反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或事(shì)困(kùn)扰的。

  关于祸患常积于忽(hū)微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译以(yǐ)及祸患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译(yì)的而,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺是什么意(yì)思等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

祸患(huàn)常积于(yú)忽微而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的(de)人反而常(cháng)被所(suǒ)溺爱的(de)人或事困(kùn)扰。

  出自(zì)《五代史伶官(guān)传(chuán)序》:“故方其盛也,举(jǔ)天(tiān)下之(zhī)豪杰(jié)莫(mò)能与之争;

  及其(qí)衰也(yě),数十伶人困之,而身死(s压在玻璃窗边c,在窗户边cǐ)国灭,为天下笑。

  夫祸患(huàn)常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独伶(líng)人(rén)也哉!作《伶官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗强盛的时候,普天下(xià)的豪杰,都不能跟(gēn)他(tā)抗争;

  等(děng)到(dào)他(tā)衰败的时(shí)候,几(jǐ)十个伶人(rén)围困他(tā),就自己(jǐ)丧命,国(guó)家(jiā)灭亡,被天(tiān)下人(rén)讥(jī)笑。

  可见(jiàn)祸患常常(cháng)是由(yóu)微小的事情积累而成的(de),聪明勇敢(gǎn)的(de)人反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或(huò)事困扰,难(nán)道只有(yǒu)宠压在玻璃窗边c,在窗户边c(chǒng)爱伶人才(cái)会这样吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是宋代(dài)文学(xué)家欧阳修(xiū)创作的一篇(piān)史论(lùn)。

  此文(wén)通过对(duì)五代时期(qī)的后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程(chéng)的具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可以(yǐ)亡身”和“祸患(huàn)常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)”的结论(lùn),说明(míng)国(guó)家兴衰败亡不由(yóu)天命而取决于(yú)“人事”,借以告诫(jiè)当时(shí)北宋王朝执政(zhèng)者要吸取(qǔ)历(lì)史教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄侈纵(zòng)欲。

  文章开门见山,提出(chū)全文主旨:盛(shèng)衰之理,决定于人事。

  然后便(biàn)从(cóng)“人事(shì)”下笔,叙述(shù)庄(zhuāng)宗由(yóu)盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以(yǐ)史实具体论(lùn)证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的(de)方法,先极赞庄宗成(chéng)功时意气之(zhī)盛,再叹(tàn)其(qí)失败(bài)时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰(shuāi)前(qián)后对照,强烈感人(rén),最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增(zēng)强了文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣(kòu)“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染(rǎn)力很强,成(chéng)为(wèi)历来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:中国书画艺术 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=