中国书画艺术中国书画艺术

蜗牛是不是昆虫类

蜗牛是不是昆虫类 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译及(jí)原(yuán)文,列子杞人(rén)忧(yōu)天文言(yán)文翻译是《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻(fān)译及原文(wén),列子杞人忧(yōu)天文言文翻译以及杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文言(yán)文(wén)翻(fān)译及道理(lǐ),列子杞人忧天文言文翻译,七上杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译(yì),杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译及原文(wén)拼音版等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  《杞人忧天(tiān)》是一则寓(yù)言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇》。

  小编整理了(le)杞人忧天文言文翻译(yì),来看一下!

杞(qǐ)人忧天文言文(wén)原文

  杞国有(yǒu)人忧天(tiān)地崩坠(zhuì),身亡(wáng)所寄,废寝食者。

  又(yòu)有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡(wáng)处亡气(qì)。

  若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日(rì)月星(xīng)宿(sù),不当坠耶”

  晓之(zhī)者(zhě)曰:“日月星(xīng)宿,亦(yì)积气中之有光耀(yào)者,只(zhǐ)使坠(zhuì),亦蜗牛是不是昆虫类不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何(hé)”

  晓之者曰:“地(dì),积块耳(ěr),充塞四(sì)虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其(qí)坏”

  其(qí)人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。

杞人忧天翻译

  古代杞国有个人担心(xīn)天会塌、地会陷(xiàn),自己无处存身(shēn),便(biàn)食(shí)不下咽,寝不安席。

  另外又有个人为(wèi)这(zhè)个杞国人的(de)忧愁而(ér)忧愁,就去开导他,说:“天不(bù)过是(shì)积聚的气(qì)体罢了,没有哪个地方没有空气的(de)。

  你(nǐ)一举(jǔ)一动,一呼(hū)一吸,整天都在天(tiān)空里活动,怎么还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说:“天是气体,那日、月、星、辰(chén)不就会掉(diào)下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空(kōng)气中发光的东西(xī),即使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地(dì)陷下去怎么(me)办?”

  开导他的人说:“地不过是堆积的(de)土(tǔ)块罢了,填满了(le)四处(chù),没有什(shén)么地方是(shì)没有(yǒu)土块(kuài)的,你行走跳跃,整天都在地上(shàng)活动,怎么还担(dān)心地会(huì)陷下去呢?”

  (经过这个人(rén)一(yī)解释)那个(gè)杞国(guó)人才放下心来,很高(gāo)兴;

  开导他的人(rén)也放了心,很高兴。

杞(qǐ)人(rén)忧天的(de)故(gù)事

  公元前611年,楚国遇上严重(zhòng)灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王在(zài)韬光养晦“三年不(bù)鸣(míng)、不(bù)飞”。

  楚之四(sì)邻乘(chéng)其危难群起攻楚。

  庸国国(guó)君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国(guó)危在(zài)旦夕。

  楚庄(zhuāng)王火速派使(shǐ)者联合巴国、秦(qín)国从(cóng)腹背攻(gōng)打庸国。

  公元前611年,楚(chǔ)与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四面(miàn)楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣(míng)惊人”的(de)壮志。

  时间(jiān)来到了(le)唐代。

  陆象先是唐(táng)朝一个很有气量的人。

  当时太平公主(zhǔ)专权,宰(zǎi)相萧至(zhì)忠(zhōng)、岑(cén)义(yì)等大臣都(dōu)投靠她,只(zhǐ)有(yǒu)象先洁身(shēn)自好,从不去巴结(jié)。

  先天二(èr)年,太平(píng)公主(zhǔ)事发被杀(shā),萧至忠等被诛。

  受这(zhè)件事牵连的(de)人很多,象先暗中化解(jiě),救了(le)许多人,那些人事后都不知道(dào)。

  先(xiān)天三(sān)年,象先出任剑南道(dào)按察(chá)使,一个司(sī)马劝象(xiàng)先说:“希望明公采取些杖(zhàng)罚来(lái)树立威名。

  要不然,恐怕没人会(huì)听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理(lǐ)就可以了,何必要(yào)讲(jiǎng)严刑呢(ne)这不(bù)是(shì)宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象(xiàng)先出任蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多(duō)开(kāi)导教(jiào)育一(yī)番,就(jiù)放(fàng)了。

  录事对(duì)象先说:“明公您不(bù)鞭打他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白我的(de)话如果要用刑,我(wǒ)看应该先从你(nǐ)开始。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象先常常说(shuō):“天下本来无事,都(dōu)是人自(zì)己给自己找麻(má)烦,才将事(shì)情(qíng)越弄越糟(庸人自扰(rǎo))。

  如果在(zài)开(kāi)始就(jiù)能清醒这(zhè)一点(diǎn),事(shì)情就简单多(duō)了(le)。

  ”

杞人忧天原文及翻(fān)译注释

  杞人(rén)忧天的翻译及原文如下:

  译(yì)文:

  杞国(guó)有个人(rén)担心天地会(huì)崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是(shì)睡不着吃(chī)不下。

  又有(yǒu)个人为(wèi)这个杞国人的担心(xīn)而担(dān)心,就蜗牛是不是昆虫类去劝导他,说:“天不过是积(jī)聚的气体罢了(le),没有哪个地方是(shì)没(méi)有空气的。

  你的举止呼吸(xī),整(zhěng)天(tiān)都在空气中进行,为什么还担心天会(huì)塌(tā)下来呢(ne)?”

  那人(rén)说:“天果真是(shì)积聚的气体,那么(me)太阳、月(yuè)亮、星星(xīng)就不会掉下(xià)来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中(zhōng)发光的气体,即使掉下(xià)来,也不会(huì)伤(shāng)害到谁。

  ”

  那人又说:“如(rú)果地陷下去了怎么办?”劝(quàn)导(dǎo)他的人(rén)说:“地不过是堆积(jī)的土块罢了,它(tā)填满了四(sì)处,没有(yǒu)哪个地方是没有孝逗(dòu)山土块的(de)。

  你的行走(zǒu),整(zhěng)天(tiān)都在地上进行,为什么还(hái)担心地会陷下去呢?”于是那(nà)个(gè)杞国人才放下心(xīn)来很开心,劝导他的人也放(fàng)下(xià)心来(lái)很开(kāi)心。

  原文:

  杞国有人忧天地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所(suǒ)忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气,日(rì)、月、星宿,不(bù)当坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月(yuè)、星宿(sù),亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦(yì)不(bù)能有所中伤。

  ”其人曰:“奈(nài)地坏何(hé)?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。

  若躇(chú)步跐(cī)蹈(dǎo),终(zhōng)日在地上行止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏(huài)?”其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之(zhī)者亦舍(shě)然大喜。

  详细介(jiè)绍:

  《杞人忧天(tiān)》是中(zhōng)国战国时期道(dào)家经典著作《列子(zi)》中记载的一则寓言。

  这(zhè)则寓言通过(guò)杞(qǐ)人担忧天地崩坠(zhuì)的故事(shì),嘲笑(xiào)了那种整天怀着毫无(wú)必要的担心和无穷无(wú)尽的忧愁(chóu),既自(zì)扰又扰人的庸(yōng)人(rén),告诉人(rén)们不要毫无(wú)根据(jù)地忧虑(lǜ)和担(dān)心。

  全文(wén)寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。

  这则(zé)寓言(yán)见于《列子·天瑞篇(piān)》。

  列子(zi)为了在文章(zhāng)中(zhōng)形象(xiàng)地说(shuō)明(míng)其(qí)宇宙观与自然(rán)观,又从其宇宙(zhòu)观与自然(rán)观阐明其人(rén)生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:中国书画艺术 蜗牛是不是昆虫类

评论

5+2=