杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于(yú)杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文(wén)翻译以(yǐ)及杞人忧天文(wén)言文翻译及原文,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)道理,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人(rén)忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文(wén)拼(pīn)音版(bǎn)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
杞人忧天文言文翻译及原文(wén),列子杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译
《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言(yán),出自《列子·天(tiān)瑞篇》。小(xiǎo)编(biān)整理了杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译,来看一下!
杞(qǐ)人忧天文言文(wén)原文杞国有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日(rì)在(zài)天(tiān)中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠(zhuì)耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之(zhī)有(yǒu)光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。
”
其人曰:“奈地(dì)坏(huài)何”
晓之者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充塞四虚(xū),亡处(chù)亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行(xíng)止,奈何忧其坏”
其人舍然大(dà)喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。
杞人忧天翻译古(gǔ)代(dài)杞国有个人担心天会塌、地会陷,自(zì)己无处存身,便食不下咽,寝(qǐn)不安席。
另外又有个人为(wèi)这(zhè)个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过(guò)是积(jī)聚的气体罢了(le),没有哪个(gè)地方没有空气(qì)的。
你一举一动(dòng),一(yī)呼一吸,整(zhěng)天都(dōu)在天空里活(huó)动,怎么还担心天会(huì)塌下来呢(ne)?”
那人说:“天(tiān)是(shì)气体,那日(rì)、月(yuè)、星、辰不(bù)就会掉(diào)下来(lái)吗?”开(kāi)导他(tā)的人说:“日、月、星、辰也(yě)是(shì)空气中发光的东(dōng)西,即使掉下来,也(yě)不会伤害什么。
”
那(nà)人又说(shuō):“如果地(dì)陷下(xià)去(qù)怎么(me)办?”
开导他的人说:“地不(bù)过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什(shén)么地(dì)方(fāng)是没(méi)有土块的(de),你行走跳(tiào)跃,整天都在地上活动,怎么(me)还担心地(dì)会陷下(xià)去(qù)呢(ne)?”
(经过这个(gè)人(rén)一解释)那个杞国人才放下心(xīn)来,很高兴(xīng);
开(kāi)导(dǎo)他的(de)人也放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元前(qián)611年,楚(chǔ)国遇(yù)上(shàng)严重灾荒,饿(è)死不少百姓,楚庄王在(zài)韬光(guāng)养晦“三(sān)年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘其(qí)危难群(qún)起(qǐ)攻楚(chǔ)。
庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各(gè)国的军队会聚到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国危(wēi)在旦(dàn)夕。
楚庄王火(huǒ)速派使(shǐ)者联(lián)合(hé)巴(bā)国、秦国从腹背攻(gōng)打庸国。
公元前611年(nián),楚(chǔ)与秦(qín)、巴三(sān)国联(lián)军大(dà)举破(pò)庸,庸都方城四面楚歌(gē),遂为三(sān)国所灭(miè),楚王实现了“一鸣惊人”的壮志(zhì)。
时间来到了唐代。
陆(lù)象先是(shì)唐朝一个很有气量的人。
当时太(tài)平(píng)公主专(z哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点huān)权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等(děng)大臣(chén)都(dōu)投靠她,只有(yǒu)象先洁身(shēn)自好,从不(bù)去巴结。
先天二年,太平公主事(shì)发被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受这件事牵(qiān)连(lián)的人很多,象先暗中化(huà)解(jiě),救了许(xǔ)多人,那些人事(shì)后(hòu)都(dōu)不知道。
先天三(sān)年,象先出任剑南道(dào)按(àn)察使,一(yī)个司马(mǎ)劝象先说:“希望(wàng)明公采取些杖罚来树立威(wēi)名(míng)。
要不然,恐怕没人会听(tīng)我(wǒ)们(men)的。
”象先(xiān)说:“当政的(de)人讲(jiǎng)理就可以了,何必要讲严刑(xíng)呢这不是(shì)宽厚人(rén)的所(suǒ)为。
”
六年,象先出(chū)任蒲州刺史。
吏民有罪(zuì)了,大(dà)多开导教育一番,就(jiù)放了。
录事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里有(yǒu)威(wēi)风!”象先说(shuō):“人情(qíng)都差不多的,难道他们不明(míng)白(bái)我的(de)话(huà)如果要用(yòng)刑,我看应该先从你开始(shǐ)。
”录事惭愧地退了下(xià)去。
象先常(cháng)常说:“天下本来无事,都是人自己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。
如果(guǒ)在开(kāi)始就(jiù)能清(qīng)醒这一(yī)点(diǎn),事情就简单多了。
”
杞(qǐ)人忧天(tiān)原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及(jí)原(yuán)文如下:
译(yì)文:
杞国有个(gè)人担心天地(dì)会崩塌,自己没有可以生(shēng)存的地方(fāng),于指渗(shèn)是(shì)睡不着吃不下。
又有个人为这(zhè)个杞国人的担心而担(dān)心,就去劝导他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢(bà)了,没(méi)有哪个(gè)地方是没(méi)有空气的。
你的(de)举(jǔ)止(zhǐ)呼吸,整天都在空(kōng)气中(zhōng)进行,为什(shén)么(me)还担心天会塌下来呢?”
那(nà)人说:“天果真是积聚的气体,那么(me)太阳、月(yuè)亮、星星就不会掉下来吗(ma)?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发(fā)光(guāng)的气(qì)体,即(jí)使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人(rén)又说:“如果地陷下(xià)去了怎么办?”劝导他的人说:“地不过(guò)是堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了四处,没(méi)有哪个(gè)地方是没有孝逗山土(tǔ)块(kuài)的。
你的行走,整(zhěng)天(tiān)都在地上进行,为什么(me)还(hái)担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人(rén)才放下心来很开(kāi)心(xīn),劝导他的人也放下心来很(hěn)开心。
原文:
杞(qǐ)国哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点(gu哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点ó)有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡(wáng)气巧中。
若(ruò)屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈(nài)何忧崩坠乎?”其人(rén)曰(yuē):“天果积(jī)气,日(rì)、月、星宿,不(bù)当坠耶?”
晓之者曰:“日(rì)、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能(néng)有所中伤。
”其(qí)人(rén)曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充(chōng)塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈(dǎo),终(zhōng)日在地上行止,奈(nài)何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是(shì)中国战(zhàn)国(guó)时期道(dào)家经(jīng)典著(zhù)作(zuò)《列子》中(zhōng)记载的一则寓言。
这则(zé)寓(yù)言通过杞人担忧天(tiān)地崩坠的故(gù)事,嘲笑(xiào)了那种整天(tiān)怀着毫无必(bì)要的担(dān)心和无穷无尽的忧愁(chóu),既自扰又扰人的庸(yōng)人,告诉人们不要毫无(wú)根据(jù)地忧(yōu)虑和担心。
全文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言简意(yì)赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则(zé)寓言(yán)见于《列子(zi)·天(tiān)瑞(ruì)篇》。
列子为了在文章(zhāng)中形象地说明其(qí)宇宙观(guān)与自然(rán)观,又(yòu)从(cóng)其宇宙观与自然观阐明其(qí)人生观(guān)而采用了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:中国书画艺术 哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了