秋以为(wèi)期句(jù)式(shì)特点,秋以为(wèi)期句式判断是倒装句中的(de)状语后置句的。
关(guān)于(yú)秋(qiū)以为(wèi)期句式特点,秋以为期句(jù)式判断以及(jí)秋以(yǐ)为期句(jù)式(shì)特点,秋以为期句式主谓宾,秋以(yǐ)为期句式判(pàn)断(duàn),秋以为期(qī)句式(shì)及翻译,秋以为期句式结(jié)构(gòu)等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
秋(qiū)以为期句(jù)式特点,秋以为(wèi)期句(jù)式(shì)判断
倒装句中的状语后置(zhì)句(jù)。“秋(qiū)”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序为(wèi)“以(yǐ)秋为期”。
将子无怒,秋以为期(qī):请你不要生怨气,以(yǐ)秋天为期(qī)(我等你(nǐ))。
氓(máng)的词(cí)类活用①其(黄)而陨:变黄(huáng)(形容词作动词(cí)12是什么意思)
②(二三)其德:经常改变(数词作动(dòng)词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在(zài)晚上(名(míng)词(cí)作(zuò)状语(yǔ))
④三岁食(贫(pín)):贫困的生活(形(xíng)容词作名词(cí))
⑤士(shì)(贰)其(qí)行:不(bù)专(zhuān)一,有二心(数词作动(dòng)词)
氓节(jié)选原(yuán)文
氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来贸丝(sī),来即我谋。
送子涉(shè)淇,至(zhì)于顿丘。
匪我愆期(qī),子(zi)无(wú)良(liáng)媒(méi)。
将(jiāng)子无怒(nù),秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙(huǒ)子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换(huàn)丝,找(zhǎo)个(gè)机会谈(tán)婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期(qī),你无(wú)媒(méi)人失礼仪。
望(wàng)郎休要发(fā)脾气,秋(qiū)天到了来(lái)迎娶(qǔ)。
秋以(yǐ)为期是什么句式(shì)?
是(shì)宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语(yǔ)序为“以秋为期”。
出自先(xiān)秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我(wǒ)愆(qiān)期(qī),子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非(fēi)我要拖(tuō)延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
请郎(láng)君(jūn)不要生(shēng)气(qì),秋天(tiān)到了来迎娶。
扩展资料(liào)
《卫(wèi)风·氓》是一首(shǒu)上(shàng)古民间歌谣,以一个女子之口,率真(zhēn)地述说了(le)其情(qíng)变经(jīng)历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写(xiě)喊盯照,也为后人(rén)留下了当时(shí)风俗民情(qíng)的宝贵资料。
诗中虽以抒情为(wèi)主(zhǔ),所叙的故事也还不够完整(zhěng)细(xì)致(zhì),但它已将女主(zhǔ)人公的遭遇、命(mìng)运,比较真(zhēn)实地反映(yìng)出来,抒情叙事融为一体,时(shí)而滚渗(shèn)睁夹以慨叹式的议论(lùn)大12是什么意思岁。
就这些方面说,这首(shǒu)诗已初步(bù)具备中国式的叙事诗(shī)的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了