中国书画艺术中国书画艺术

含盐率怎么求公式,含盐率怎么求百分比

含盐率怎么求公式,含盐率怎么求百分比 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

含盐率怎么求公式,含盐率怎么求百分比

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们(men),使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是(shì)容易(yì)的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去(qù),也没(méi)有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布(bù)匹和(hé)丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是(shì)物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差(chà)一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书(含盐率怎么求公式,含盐率怎么求百分比shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为(wèi)的古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中(含盐率怎么求公式,含盐率怎么求百分比zhōng)语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 含盐率怎么求公式,含盐率怎么求百分比

评论

5+2=