近日(rì),有一(yī)条湖南长沙(shā)的新闻引起网友关注。一(yī)个模特不(bù)靠颜值,也不靠才艺(yì),靠增重了69斤(jīn)火(huǒ)出了圈。
据悉(xī),95后(hòu)的曾女士(shì)是一名模特,不但长得十分漂(piāo)亮,身材(cái)还(hái)非常苗(miáo)条。
可是她(tā)却找到记者寻求帮助:帮助她找(zhǎo)回失联许久的男友。
事(shì)情是这样的,在(zài)网上的一次巧遇之后,他认识了现在的男友,没想(xiǎng)到,却使自(zì)己的命运发生了天翻地覆的变化。
男朋友(yǒu)比(bǐ)自(zì)己小,经常叫自己姐姐。
因为聊得很是火(huǒ)热,俩人便(biàn)确定了情侣(lǚ)关系(xì)。没想(xiǎng)到男友却突然嫌(xián)弃她“太瘦了”。
“你只要再胖点,我(wǒ)就喜欢你。”
在情感(gǎn)的推动下(xià),曾女士放下(xià)了自己(jǐ)的模特身份,开始了为对方增肥的“伟大(dà)事业”。
曾小姐是个行动派,短短1个月(yuè)内就增重(zhòng)了69斤!之前的她是100斤(jīn),现在是169斤。
当曾女士(shì)满怀期待地,向男友展示出(chū)自(zì)己胖起来(lái)的样子时,随之而来的,并不(bù)是(shì)男友的(de)求婚和幸福的未来。
男友坦(tǎn)言,自己早已结婚,根本(běn)不是(shì)一(yī)个(gè)95后的“小奶(nǎi)狗”,而是(shì)一个(gè)87年的二婚大叔。
于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译>更(gèng)加令人气愤(fèn)的(de)是,他也因(yīn)此消(xiāo)失了,再也没有露面。
而因(yīn)为暴饮(yǐn)暴食的不规(guī)律饮食(shí)习惯(guàn),也让曾女士(shì)的身体(tǐ)出现了(le)问题。已经(jīng)严重到,威胁她(tā)的(de)生命安全。
为了自己的安全,不得不(bù)进行了(le)切胃手术。
许多网友,对于该男(nán)子的行为表示(shì)愤慨(kǎi)和(hé)谴(qiǎn)责,同时,也有人感叹女生过于“恋爱脑(nǎo)”。
为(wèi)了爱情彻底失去理智,即丢了事业(yè)、又(yòu)没了健(jiàn)康,但最(zuì)后也只能(néng)由自己(jǐ)买(mǎi)单,别无他法。
爱情并不应该是一个伤害自己的(de)借口(kǒu),更不(bù)应该是一个盲(máng)目付出的理由。
我(wǒ)们应该保持理智(zhì)和清(qīng)醒(xǐng),坚(jiān)守自己的底线和原则,不轻易为别人改变(biàn)自己。
未经允许不得转载:中国书画艺术 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了