陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰人民币大写怎么写0到10,汉字大写怎么写0到10到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲(qīn)教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的(de)一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的(de)书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声(shēng)声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要(yào)做一(yī)个合格(gé)产品(pǐn).但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大(dà)要(yào):主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡(shuì),(人民币大写怎么写0到10,汉字大写怎么写0到10你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:中国书画艺术 人民币大写怎么写0到10,汉字大写怎么写0到10
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了