中国书画艺术中国书画艺术

龙有几个爪 龙有两个根吗

龙有几个爪 龙有两个根吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得(dé)禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉(zāi)?从(cóng)许子之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算(suàn)损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况(k龙有几个爪 龙有两个根吗uàng)且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(zi)(前(qián)372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。<龙有几个爪 龙有两个根吗/p>

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名(míng)思(sī)想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛的(de)仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人(rén)供养别人(rén),统治别人(rén)的(de)人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不一龙有几个爪 龙有两个根吗致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到(dào)公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物(wù)之一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 龙有几个爪 龙有两个根吗

评论

5+2=