中国书画艺术中国书画艺术

广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良

广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能(néng)算是(shì)损害了(le)农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的(de)东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的(de)广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系(xì)的道(dào)理教(jiào)给(gěi)百姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农(nóng)民。

  把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平(píng)列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下(xià)混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农(nóng)具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成(chéng)为(wèi)农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到(dào)市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的(de)农家思想见解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良

评论

5+2=