white food是真的很恐怖吗?white food的(de)歌词是什么意(yì)思(sī)呢(ne)?那么(me)就来(lái)简单的看一(yī)看white food翻译之后是(shì)什么意思吧(ba)?不清楚为什么会有那么多人在(zài)吐槽white food,还一直在说就是神曲,各(gè)种(zhǒng)咿咿呀呀,和(hé)龚丽娜是(shì)一样的(de)级别,还一直在说什么不正常,一般人是(shì)听不懂(dǒng),那么(me)就来(lái)看看white food作者是谁吧?实力怎样的呢?为什么会那么(me)出名呢?
作(zuò)者本身的个人(rén)资料如下:珊蔻·娜(nà)赤娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切拉克,1957年-)是(shì)一名以呼麦知(zhī)名的图瓦族歌手。出生于(yú)苏联图瓦自治(zhì)共(gòng)和国(今(jīn)俄罗(luó)斯联邦图瓦共(gòng)和国)。她拥有令外族文化惊诧的人声技(jì)巧、音域(yù)极(jí)其宽(kuān)广,与她合作(zuò)过的乐手中已包括(kuò)Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名(míng)气在欧美还是(shì)很大那种!
white food的歌词如下:Black Or White 是黑(hēi)是(shì)白(bái),I Took My Baby 我(wǒ)带(dài)着宝贝,On A Saturday Bang 去度周末,Boy Is That Girl With You “小(xiǎo)伙子,这(zhè)是(shì)你的姑娘(niáng)?”.............But, If 但如果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的宝贝有(yǒu)什么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是黑是白(bái)...................,在这些人(rén)的内心中算(suàn)是明白了本身的(de)定新字的繁体字有几画,新的繁体字是几画义是怎么回事(shì)!
其次另外的歌词中说明:In The Saturday Sun 印(yìn)在周末《太(tài)阳报》上(shàng);I Had To Tell Them 我要告诉他们,I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我坚信(xìn)............I Am Tired Of This Devil 我(wǒ)厌倦了(le)这(zhè)样的谬(miù)误(wù),I Am Tired Of This Stuff 我厌倦(juàn)了这样(yàng)的素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了这样的(de)生意场.............
white food很吓人吗?应该是曲调和唱歌的(de)原因吧!其实在所(suǒ)读的那些翻译之(zhī)后的(de)词(cí)汇还是能看到出(chū)来作者的本意(yì)是(shì)什么(me),不是什么(me)不(bù)正常,但是三观什(shén)么也(yě)是有一点不正常,自己(jǐ)的不在乎是(shì)给(gěi)别(bié)人带(dài)来了压力,而且是承担(dān)了各种无法想象的难堪,不过还好是一个女作者,歌(gē)手(shǒu)的内心中对于white food的理解是无(wú)法被普(pǔ)通人(rén)的情绪理解的吧!
未经允许不得转载:中国书画艺术 新字的繁体字有几画,新的繁体字是几画
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了