中国书画艺术中国书画艺术

恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思

恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻(fān)译(yì)及原文,陈情表(biǎo)翻译(yì)简短是翻译节选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严(yán)重呢的。

  关(guān)于陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻译(yì)简短以及陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情表(biǎo)翻译简短(duǎn),陈情(qíng)表翻(fān)译简化版,陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文(wén)对照等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻(fān)译简短

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到(dào)了(le)不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的(de)时(shí)候(hòu),舅父强迫母亲(qīn)改变(biàn)了守节(jié)的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自(zì)抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经(jīng)常生病(bìng),九岁时(shí)不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自立。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯伯(bó),又(yòu)缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)、福分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲(qīn)近的(de)亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门(mén)户的(de)童(tóng)仆,生(shēng)活(huó)孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的身(shēn)体和(hé)影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有(yǒu)离开(kāi)她(tā)。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治(zhì)教化(huà)。

  先前(qián)有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不(bù)接受(shòu)任(rèn)命(mìng)。

  朝(cháo)廷又(yòu)特(tè)地下(xià)了诏(zhào)书,任命我为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受国(guó)家(jiā)恩命,任命(mìng)我(wǒ)为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的职务,这实(shí)在(zài)不是(shì)我杀(shā)身所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞(cí)不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促我立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;

  想要(yào)姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告申诉不(bù)被(bèi)允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进(jìn)退(tuì)两(liǎng)难,十(shí)分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天下的(de),凡是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的(de)时(shí)候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过(guò)郎官(guān)职务(wù),本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现在我是(shì)一个低(dī)贱的亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到(dào)过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘(liú)氏寿(shòu)命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母,无法达(dá)到(dào)今天(tiān)的(de)地位(wèi);

  祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法度(dù)过(guò)她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母(mǔ)而远离。

  我(wǒ)现(xiàn)在的年(nián)龄四(sì)十四(sì)岁(suì)了(le),祖母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看(kàn)来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子还很长,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老送终的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官(guān)所能(néng)明白知晓的,天地神明(míng),实(shí)在(zài)也都能明(míng)察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微(wēi)不足(zú)道的心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了(le)也要(yào)结草衔环(huán)来(lái)报(bào)答陛(bì)下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不(bù)胜恐(kǒng)惧的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来使陛下知(zhī)道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章(zhāng)从自己幼年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;

  除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  此文被认(rèn)定为中国文学(xué)史上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师(shī)表(biǎo)》不(bù)流(liú)泪不忠,读李密《陈情表》不流(liú)泪(lèi)者不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋(jìn)武帝看了此表后很(hěn)受(shòu)感动,特赏赐(cì)给(gěi)李密奴婢二人(rén),并命郡(jùn)县按时给(gěi)其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的原文(wén)和翻(fān)译

   《陈情(qíng)表》是三(sān)国两晋时期文学家(jiā)李(lǐ)密(mì)写给晋武帝(dì)的奏章。

  文(wén)章(zhāng)从(cóng)自己幼(yòu)年的(de)不(bù)幸遭遇写起,说明自(zì)己(jǐ)与(yǔ)祖(zǔ)母相(xiāng)依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应(yīng)该报(bào)养(yǎng)祖(zǔ)母(mǔ)的大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语(yǔ)言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面跟(gēn)着我(wǒ)来看看《陈情表》的原文和翻译(yì)吧!希(xī)望(wàng)对你有(yǒu)所帮(bāng)助。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密(mì)言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁不行,零丁(dīng)孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期功强近(jìn)之亲,内无应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在(zài)床蓐(rù),臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵察臣孝廉;后刺史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不(bù)赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱(jiàn),当侍东(dōng)宫(gōng),非臣(chén)陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn);郡(jùn)县逼迫(pò),催(cuī)臣上道;州司临门(mén),急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病(bìng)日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进(jìn)退,实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达(dá),不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但(dàn)以刘(liú)日薄(báo)西山,气息(xī)奄(yǎn)奄,人(rén)命危浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖母(mǔ),无以(yǐ)至今日,祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区(qū)区(qū)不能废远。

   臣密今年(nián)四十有四,祖(zǔ)母今年九十有六,是臣尽节(jié)于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母刘)

   翻译(yì):

   臣(chén)李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不(bù)好,很早就遭(zāo)遇到了不幸(xìng),刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时(shí)候悔颂(sòng),舅(jiù)父(fù)强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年(nián)幼(yòu)丧父,便亲(qīn)自抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又缺少兄弟(dì),门(mén)庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应门户的(de)童(tóng)仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自己的(de)身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭(fàn)喝(hē)药,从(cóng)来就没有离(lí)开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着(zhe)清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太(tài)守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣(róng)的刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中颤销,不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身(shēn)份,担当(dāng)侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我杀(shā)身所能报(bào)答(dá)朝廷的(de)。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备(bèi)我怠慢(màn)不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上(shàng)路;州县的长官登门(mén)督(dū)促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想(xiǎng)要(yào)姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡(fán)是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦的(de)程度更(gèng)为(wèi)严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官(guān)职务,本来(lái)就希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在我是一(yī)个低(dī)贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危(wēi),早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没(méi)有(yǒu)祖母(mǔ),无法达到今天的地位;祖母(mǔ)如(rú)果没有我的照料,也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互(hù)相依靠而(ér)维(wéi)持生命,因此我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离。

   我现在的年(nián)龄(líng)四十四岁了,祖(zǔ)母现在(zài)的(de)年龄九十六岁(suì)了,这(zhè)样(yàng)看(kàn)来(lái)我在(zài)陛(bì)下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺(bǔ)的(de)私情,乞求(qiú)能够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明(míng)白知晓的,天地(dì)神明,实在也都能恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀(shā)身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这(zhè)件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李(lǐ)密所著,是他写(xiě)给(gěi)晋武帝的奏章。

  当时时局动荡(dàng)皇帝希(xī)望李密能出来做官。

  因为李密(mì)是蜀国(guó)人在蜀国又以孝著名(míng),当过(guò)官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望(wàng)他能出来做官来服民心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领(lǐng)土就更加希望天下(xià)人以为晋朝清明来进一步取得他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的(de)忠(zhōng)君思想所谓“一朝君主一(yī)朝臣”但他(tā)为了保全性命就写了这篇(piān)表。

  文(wén)章(zhāng)叙(xù)述(shù)祖母(mǔ)抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义;除(chú)了(le)感(gǎn)谢朝廷的知(zhī)遇之恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉(sù)自己不能从命的(de)苦衷,真情流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认定(dìng)为(wèi)中(zhōng)国(guó)文学史上抒情文的(de)代表作之(zhī)一(yī),有(yǒu)“读李密(mì)《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的(de)说法。

   三国魏(wèi)元(yuán)帝(dì)(曹(cáo)奂)景元(yuán)四年(263年),司(sī)马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之子司马(mǎ)炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰(tài)始三年(nián)(267年(nián)),朝廷采取怀柔(róu)政策,极(jí)力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗(xǐ)马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝(xiào)治天下”为(wèi)口实,以祖母供养(yǎng)无主(zhǔ)为由,上《陈情(qíng)表》以明志(zhì),要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本(běn)传记载,李密(mì)奉事祖母(mǔ)刘(liú)氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝后进。

  ”武帝(dì)览表,赞叹说:“密不空(kōng)有名也”。

  感动之际(jì),因赐奴(nú)婢二(èr)人,并令郡县供应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这篇(piān)表后一(yī)年左(zuǒ)右的时间,刘氏就去世了。

  他(tā)在家守孝两年后,出仕(shì)官职很小,因为当时的政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需(xū)要(yào)李密了,便不(bù)再重视他。

  李密做了两年官(guān)后辞去(qù)职(zhí)务。

   南宋文学家赵(zhào)与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾(céng)引用(yòng)安子顺的言论:“读诸葛孔明(míng)《出师(shī)表》而不(bù)堕泪者,其人必(bì)不忠,读李(lǐ)令伯《陈情(qíng)表》而不堕泪者,其人(rén)必不孝,读(dú)韩退之《祭十(shí)二郎文》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子顺世通云。

  此三文遂被并称为抒(shū)情佳篇而传诵于(yú)世(shì)。

   陈(chén)情表之(zhī)由来

   李密,字(zì)令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父早亡(wáng),母何氏醮(jiào)。

  密(mì)时年数岁,感恋弥至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣(yī),饮膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学忘疲,而师事谯周,周门人(rén)方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高(gāo),无人(rén)奉养(yǎng),遂不(bù)应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以(yǐ)险衅,……臣生当(dāng)陨身,死当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有名(míng),不虚(xū)然(rán)哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕(què),复(fù)以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华(huá)问(wèn)其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖(shù)刁(diāo)而虫流。

  安乐(lè)公得诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓而丧国,是知成败(bài恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思)一也。

  ”次问(wèn):“孔明言(yán)教何碎?”密(mì)曰:“昔(xī)舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言(yán)者无己敌,言教是(shì)以碎(suì)耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温(wēn)令(lìng),而憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县(xiàn)清慎,弗之(zhī)劾也(yě)。

  密有才能,常望内(nèi)转,而朝廷无(wú)援,乃迁汉中(zhōng)太守,自(zì)以失分(fēn)怀(huái)怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令赋(fù)诗(shī),末章曰(yuē):“人亦有言(yán),有因有缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官从事奏(zòu)免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾病(bìng),九岁(suì)不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成(chéng)立。

  既无(wú)伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚(wǎn)有儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉(lián),后刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣(chén)洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情(qíng),则(zé)告诉不许:臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎署,本(běn)图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至(zhì)微至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但(dàn)以刘日(rì)薄西山,气(qì)息(xī)奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖(zǔ)母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今(jīn)年(nián)九十有(yòu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节于陛下之日长,报养(yǎng)刘(liú)之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马(mǎ)怖(bù)惧(jù)之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译(yì)

   臣子李密陈言(yán):我因命运不好,小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月,我(wǒ)慈爱的(de)父亲就不(bù)幸去世了。

  经过(guò)了四年,舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)从(cóng)小丧(sàng)父,便亲(qīn)自对我加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时还不会行走。

  孤独无(wú)靠(kào),一直(zhí)到(dào)成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又没(méi)什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的(de)亲(qīn)戚,在家里又没有照应(yīng)门户的童仆。

  生活(huó)孤单没有依靠(kào),每天只(zhǐ)有自己的身体(tǐ)和影子相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清(qīng)明的(de)政治教化。

  前任太守逵,考察后(hòu)推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任(rèn)命我为(wèi)郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我(wǒ)这样出(chū)身微贱地位(wèi)卑下的人,担当侍(shì)奉(fèng)太子的职(zhí)务(wù),这实在不(bù)是我杀(shā)身捐躯所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以(yǐ)上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢(màn)。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上(shàng)路(lù);州官登门(mén)督(dū)促,比流星坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想遵(zūn)从(cóng)皇上的旨意赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的病却一(yī)天(tiān)比一天重(zhòng);想(xiǎng)要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)俯伏思量晋(jìn)朝是(shì)用(yòng)孝道(dào)来治理天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育(yù),何况我的(de)孤苦程度更为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分(fēn)提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企(qǐ)求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如(rú)果没有祖母,就没有(yǒu)今(jīn)天的样子;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料(liào),也无(wú)法度过她的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互(hù)相依靠(kào)而维(wéi)持生命,因此我(wǒ)的内心不愿废止奉养,远离(lí)祖母(mǔ)。

   臣下(xià)我现在(zài)的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在(zài)的(de)年龄(líng)九(jiǔ)十六岁(suì)了,臣下我在(zài)陛下面前尽忠尽节的(de)日(rì)子还长着呢(ne),而(ér)在(zài)祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子(zi)已经不多了。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的(de)'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅(jǐn)仅被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州的长官所亲眼目睹(dǔ)、内心明白,连天(tiān)地神明也都看得清清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜悯我愚(yú)昧诚心,请允许(xǔ)我完成臣下一点小(xiǎo)小的心(xīn)愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的(de)余生。

  我活(huó)着应当杀身报效朝(cháo)廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表来(lái)使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可(kě)忧患(huàn)的事(多指疾病死丧(sàng))。

  凶(xiōng),不(bù)幸

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺母志(zhì):指(zhǐ)由于舅父强行改变了(le)李密母亲守节的志向。

   成(chéng)立:长(zhǎng)大成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强近(jìn)之亲:指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏(shū)规定服丧时间的长(zhǎng)短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称(chēng)“小(xiǎo)功”。

   应门(mén)五尺(chǐ)之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化(huà):清明的政治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官(guān)。

   察:考(kǎo)察。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝(xiào)廉:汉(hàn)代以来举荐人才(cái)的一种科目,举孝(xiào)顺父(fù)母(mǔ)、品(pǐn)行(xíng)方正的人。

  汉(hàn)武帝(dì)开始(shǐ)令郡国每年推举孝廉各(gè)一名,晋时仍保留此制,但办(bàn)法和名额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉(lián)”指品行(xíng)廉(lián)洁(jié)。

   刺史:州的地方(fāng)长官。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀人才的(de)一种(zhǒng)科目,这里是(shì)优(yōu)秀人才的意思,与后代(dài)科(kē)举(jǔ)的“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职。

  洗马:官(guān)名。

  太子的属(shǔ)官,在(zài)宫中(zhōng)服役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子居住的地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信(xìn)中下级对上级常(cháng)用(yòng)的敬语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀汉官署中担任(rèn)过郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎(láng)中(zhōng)、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情。

   陛下:对(duì)帝王(wáng)的尊称。

   乌鸟(niǎo)私情:相(xiāng)传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对(duì)父(fù)母(mǔ)的(de)孝养之情。

   二(èr)州:指(zhǐ)益州和梁州(zhōu)。

  益州(zhōu)治(zhì)所在今四川省(shěng)成都市(shì),梁州(zhōu)治所在今陕西(xī)省勉(miǎn)县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古一州的长官称牧(mù),又称方伯,所以后代以(yǐ)牧伯称(chēng)刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之心。

   听:听(tīng)许,同(tóng)意。

   结草:据《左传·宣公十五(wǔ)年》记(jì)载(zài),晋国大夫魏武子(zi)临死的时候(hòu),嘱咐他的儿(ér)子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没(méi)有(yǒu)照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看见(jiàn)一个老人把草打(dǎ)了结(jié)把(bǎ)杜回绊倒,杜回(huí)因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗(kē)梦见结草(cǎo)的老人(rén),他自称(chēng)是没有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的(de)父亲(qīn)。

  后(hòu)来就把“结草(cǎo)”用(yòng)来作为报答恩(ēn)人(rén)心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年纪到(dào)了(le)四(sì)岁(suì)。

  行年(nián),经(jīng)历(lì)的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写(xiě)上上(shàng)表人的姓名,是表文的(de)格式。

  当(dāng)时的书信也是(shì)这样(yàng)的。

未经允许不得转载:中国书画艺术 恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思

评论

5+2=