陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解(jiě)释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作(zu现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子ò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代(dài)的一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的(de)第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父(fù)母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说(shuō)到现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要(yào)对上(shàng)司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦(qín)时(shí)期的(de)口语为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带(dài)来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:中国书画艺术 现实中有和自己儿子的吗,有多少给过自己的儿子
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了