中国书画艺术中国书画艺术

爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语

爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学(xué)说(shuō),市(shì)价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋(xié)子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大(dà)儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农(nóng)家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深入的(de)研(yán)究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的(de)思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一(yī)代(dài)儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zh爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语èng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了(le)农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 爬山是什么性暗示,男女常用的7句性暗示语

评论

5+2=