中国书画艺术中国书画艺术

三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿

三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原来(lái)所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学(xué)派(pài)的忠实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思(sī)想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯(wān)咐局使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道(dào)多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿

评论

5+2=