屈打成招的屈是(shì)什么意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什么类型(xíng)的短语是屈打(dǎ)成招的屈意思是(shì)冤枉的(de)。
关于屈打成招的(de)屈是(shì)什么意思,屈打成(chéng)招是什么类型的短语(yǔ)以及屈打成(chéng)招的(de)屈是什么意思?,屈打成招的(de)屈怎么什么(me)意(yì)思,屈打成招是什(shén)么类型的短语,屈(qū)打成招(zhāo) 释义,屈打成招文言文字词翻(fān)译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
屈打成招的屈是(shì)什么意(yì)思,屈打成招是什(shén)么类型(xíng)的短语
屈打成(chéng)招(zhāo)的屈(qū)意(yì)思是冤枉。严刑(xíng)拷打迫使(shǐ)无罪的人委(wěi)屈地(dì)冤(yuān)枉认罪。
屈打成招出自元·无(wú)名氏《争报恩(ēn)》第三(sān)折(zhé):“如今把姐姐拖到(dào)宫(gōng)中,三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意(yì)思是清白无(wú)罪的人(rén)冤枉受(shòu)刑,被迫招(zhāo)认。
屈(qū)打成招近(jìn)义词:不(bù)白之冤、私刑逼供(gōng)、苦打成招(zhāo)。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成(chéng)招原文典故:刘拟山家(jiā)失(shī)金钏(chuàn),掠问小女(nǚ)奴,具承卖于打鼓(gǔ)者。
又掠(lüè)问(wèn)打鼓者衣服(fú)、形(xíng)状(zhuàng),求之不获,仍复掠问(wèn)。
忽(hū)承尘(chén)上微嗽曰:“我(wǒ)居君家(jiā)四(sì)十年,不(bù)肯一露形(xíng)声,故(gù)不(bù)知有我,今则实不(bù)能(néng)忍矣(yǐ)。
此钏非(fēi)夫人不能检点杂(zá)物,误置漆奁中耶?”如言求之,果不(bù)谬,然(rán)小女奴已无(wú)完肤矣(yǐ)。
拟山终(zhōng)生愧悔(huǐ),恒自道之曰:“时时(shí)不免有此事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱(yù)未(wèi)尝以(yǐ)刑求(qiú)。
译文:刘拟山(shān)家(jiā)丢了一只金手镯,就严刑拷(kǎo)打小女奴(nú),小(xiǎo)女奴只(zhǐ)好(hǎo)承认(自(zì)己(jǐ)偷了)卖给了打着鼓子捡破烂的人(rén)。
刘拟(nǐ)山又(yòu)拷问(wèn)小女(nǚ)奴那打鼓人的衣着长相,去找了半天都(dōu)没有找到,于是又拷问(wèn)这(zhè)个女(nǚ)奴。
忽然他(tā)家屋里天棚顶上(shàng)有(yǒu)人轻声咳嗽了一(yī)下说(shuō):“我在(zài)你家住(zhù)了四十年,从来也不愿露出身形声音来,因此你不知道有我,今天我实在是看不下(xià)去(qù)了(le)。
那个金镯子是不是你夫人找东西(xī)时,错放在漆(qī)盒子里了吗(ma)?”按照那个声音提醒的去(qù)找,果然找到了,然而小女奴此(cǐ)时已经被打得体无完肤了(le)。
刘拟山(因为这件(jiàn)事)终(zhōng)生愧疚后悔,常常对自己(jǐ)说:“时时(shí)难免有这(zhè)种事(shì),怎(zěn)么能处处(chù)有这样的狐狸?”因此他当官二十多年,审理(lǐ)案子(zi)从来没(méi)有刑讯(xùn)逼供过。
屈打成招的屈是(shì)什(shén)么意(yì)思
题库内(nèi)容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无罪(zuì)的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认有罪。
成语(yǔ)出处(chù): 元·无名氏《争报恩》第(dì)三折(zhé):“如(rú)今把(bǎ) 姐姐 拖到官中(zhōng),三推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招(zhāo)的近义(yì)词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无中生有的(de)冤枉(wǎng),不(bù)获得(dé)昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈(qū)打(dǎ)成招的(de)反义词: 宁死不屈 宁(níng)愿去(qù)死,也不(bù)屈(qū)从以大义拒(jù)敌,宁死(sǐ)不屈(qū)让(ràng)团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉(yù)章 《辛亥革命·辛亥三月二十(shí)九日的广(guǎng)州起义(yì)》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成(chéng)语语(yǔ)法: 复杂式;作谓语(yǔ)、宾语、状语;含贬义(yì)
常用(yòng)程度: 常(cháng)用成语
感情.色彩(cǎi): 中(zhōng)性成(chéng)语 但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思
成语结构(gòu): 复(fù)杂式(shì)成语
产生年代(dài): 古代成语
英语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思法(fǎ)或(huò)樱&g但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思t;extorquer des aveux par la torture
成语谜(mí)语: 被打不(bù)过(guò)招认(rèn)
读音注意: 招(zhāo),不能读(dú)作“zāo”。
写(xiě)法注意: 屈(qū),不能(néng)写(xiě)作“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃武坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了