中国书画艺术中国书画艺术

涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗

涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文(涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗wén)及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文读音(yīn)等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机也(yě)。

  得其精(jīng)而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其(qí)所视,而(ér)遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le),您的子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的(de)良马是可(kě)以从外形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的(de)子侄们都是(shì)些才(cái)智(zhì)低下的人(rén),可以告诉他(tā)们(men)识别(bié)一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识(shí)别天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我(wǒ)一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的(de)本领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了(le)三(sān)个月(yuè),九方(fāng)皋(gāo)回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什(shén)么(me)是好马,什么不(bù)是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境(jìng)界吗?这正是他胜过(guò)我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数(shù)倍的(de)地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马的(de)天赋(fù)的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要(yào)观(guān)察的(de),而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我(wǒ)们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒(bā)象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦(qín)穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大了!您的家族中有(yǒu)谁(shuí)能够继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的(de)良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那(nà)天下难得的(de)千里马(mǎ),好像是若(ruò)有(yǒu)若(ruò)无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不(bù)着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩(hái)子(zi)们都是才能(néng)低下的人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们(men),对于(yú)千里马(mǎ)的特征,那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭(píng)自(zì)己相(xiāng)马的经(jīng)验(yàn)来判断,他(tā)们是无法掌握(wò)的(de)。

  不过(guò),在过去(qù)同我(wǒ)一(yī)起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他(tā)到各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派(pài)人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的(de)公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连(lián)马的毛(máo)色与公(gōng)母(mǔ)都分埋(mái)宴(yàn)昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高(gāo)于(yú)千(qiān)里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然(rán)是名(míng)不虚传的、天下(xià)少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其(qí)于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓(yù)指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智(zhì),给人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列(liè)子(zi)弟(dì)子以及列子(zi)后学著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百(bǎi)四十章(zhāng),由(yóu)哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言(yán)故(gù)事、神话(huà)故事(shì)、历(lì)史故事组成。

  而基本上则(zé)以寓言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧的光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文读音(yīn)等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之(zhī)子(zi),皆下才也(yě),可告以(yǐ)良(liáng)马,不(bù)可告以天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡而(ér)骊(lí)。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不(bù)见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了,您的(de)子(zi)侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派去(qù)寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的(de)良马(mǎ)是可以从(cóng)外形容貌筋骨上(shàng)观察出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好(hǎo)像没(méi)有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬(yáng),不(bù)留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都是些才智(zhì)低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不(bù)能告诉他们识(shí)别天下难(nán)得的(de)好马(mǎ)的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我(wǒ)一起担柴(chái)挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本领绝不在我以下(xià),请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了(le)三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的(de)马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的那(nà)个找好马的(de)人,毛色公母(mǔ)都不(bù)知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了(le)一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜(shèng)过(guò)我(wǒ)千(qiān)万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋(gāo)他(tā)所(suǒ)观(guān)察(chá)地是马的天赋的内在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的(de)粗(cū)糙之处(chù);

  明悉(xī)它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察(chá)他所需要观(guān)察的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身价(jià)值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我(wǒ)们(men)看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物(wù)本质,不(bù)能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了(le)!您的家族中(zhōng)有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天(tiān)下难得的(de)千里(lǐ)马,好(hǎo)像(xiàng)是(shì)若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会(huì),不(bù)可言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过(guò),在(zài)过去同(tóng)我一(yī)起挑过菜(cài)、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下(xià),请(qǐng)大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去(qù)寻(xún)找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎(zěn)么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)看到(dào)的是马(mǎ)的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不(bù)见他(tā)所不需(xū)要看(kàn)见的(de);只(zhǐ)视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察(chá)的(de)。

  九方皋相马的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月(yuè)而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人(rén)以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子(zi)、列子弟子以及(jí)列(liè)子后学(xué)著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一(yī)百四(sì)十章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事、神话故(gù)事、历史故事组成。

  而基本上则(zé)以寓(yù)言形式来(lái)表达精微(wēi)的(de)哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言(yán)故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:中国书画艺术 涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗

评论

5+2=