中国书画艺术中国书画艺术

事与愿违下一句是什么 事与愿违是什么意思

事与愿违下一句是什么 事与愿违是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天(tiān)下也(yě)。

  巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那事与愿违下一句是什么 事与愿违是什么意思(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。事与愿违下一句是什么 事与愿违是什么意思

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们(men)正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不(bù)到舜作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划(huà)给(gěi)他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思(sī)想(xiǎng)模式产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听说您(nín)实行仁事与愿违下一句是什么 事与愿违是什么意思政,愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他(tā)原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的(de)事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 事与愿违下一句是什么 事与愿违是什么意思

评论

5+2=