杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列(liè)子杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文翻译是《杞人忧天》是(shì)一则(zé)寓(yù)言,出自《列(liè)子·天瑞篇》的。
关于杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译以及杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)原文,杞人忧天文(wén)言文翻译及(jí)道理,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译,七上杞人忧天文言文(wén)翻译,杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译(yì)及原文拼音(yīn)版等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》。小编整理了(le)杞人忧天(tiān)文言文翻译,来看一下!
杞人忧天文言文原文杞(qǐ)国有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废(fèi)寝(qǐn)食者。
又有(yǒu)忧彼(bǐ)之所忧(yōu)者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气(qì)耳,亡处(chù)亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈(nài)何忧崩坠(zhuì)乎”
其人曰:“天(tiān)果积气,日月(yuè)星宿,不当坠(zhuì)耶”
晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气(qì)中之有光耀者(zhě),只使(shǐ)坠,亦(yì)不能有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈(nài)地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日(rì)在地上(shàng)行(xíng)止,奈何(hé)忧其坏”
其(qí)人(rén)舍然大(dà)喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。
杞人忧天翻译古代(dài)杞国有个人担心(xīn)天会(huì)塌、地会(huì)陷,自(zì)己无处存身,便食不下咽,寝不(bù)安席(xí)。
另外又有个人为这(zhè)个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个地(dì)方没有空(kōng)气的。
你(nǐ)一举一动,一呼一吸,整天(tiān)都在天空里活动,怎(zěn)么还(hái)担(dān)心(xīn)天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那(nà)日、月、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开(kāi)导他的(de)人(rén)说:“日、月、星、辰也是空(kōng)气中发(fā)光(guāng)的东西,即使掉下(xià)来,也不会(huì)伤害(hài)什(shén)么。
”
那人(rén)又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说(shuō):“地不(bù)过是堆积的土块罢(bà)了,填满了四处(chù),没有什(shén)么地方是没有土块的,你行走(zǒu)跳跃,整天都在地(dì)上活动(dòng),怎么还担心地(dì)会陷下去呢?”
(经(jīng)过这个人一解释)那个(gè)杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴;
开导(dǎo)他的人也放了心,很高兴(xīng)。
杞人忧天的故事公元前(qián)611年,楚国遇(yù)上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王(wáng)在韬(tāo)光养晦“三(sān)年不鸣、不(bù)飞(fēi)”。
楚之(zhī)四(sì)邻乘其危难群起(qǐ)攻楚。
庸国国君遂起兵东进,并率领南(nán)蛮附庸各(gè)国的军队会聚到选(今枝江)大(dà)举伐(fá)楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从(cóng)腹背(bèi)攻(gōng)打庸国。
公元前(qián)611年,楚与(yǔ)秦、巴三国联军(jūn)大举破庸,庸(yōng)都方(fāng)城(chéng)四面楚(chǔ)歌,遂为三国所灭,楚(chǔ)王实现了“一鸣惊人(rén)”的壮(zhuàng)志。
时(shí)间来到了唐代。
陆象(xiàng)先是(shì)唐(táng)朝一个(gè)很(hěn)有(yǒu)气量的人。
当时太平(píng)公主专权,宰相萧至(zhì)忠、岑义(yì)等大(dà)臣都投靠她,只(zhǐ)有象先(xiān)洁身自好,从不(bù)去(qù)巴(bā)结。
先(xiān)天二年(nián),太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。
受(shòu)这件(jiàn)事牵连的(de)人很多(duō),象先暗中(zhōng)化解,救了许多人,那(nà)些人事后都(dōu)不(bù)知道。
先天三年(nián),象先(xiān)出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝象先说(shuō):“希望明公采取些(xiē)杖(zhàng)罚来树立威名(míng)。
要不然,恐(kǒng)怕(pà)没(méi)人会听我们的。
”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就可以了,何必(bì)要讲严刑呢这不是宽厚人(rén)的所为。
”
六年(nián),象先出任蒲州刺史。
吏民(mín)有罪了,大多开(kāi)导教育一(yī)番,就放了(le)。
录事对(duì)象先说:“明公您不鞭打(dǎ)他(tā)们,哪里有(yǒu)威(wēi)风!”象先说:“人(rén)情都差不多的,难道(dào)他(tā)们不明(míng)白我的话如果要用刑,我(wǒ)看应该先从你开始。
”录(lù)事惭愧地退了下去。
象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自己找(zhǎo)麻(má)烦(fán),才将事情(qíng)越弄越糟冰火两重天是什么意思?怎么操作,男女之间的冰火两重天是什么意思(zāo)(庸人自扰(rǎo))。
如果在开始就能清(qīng)醒(xǐng)这(zhè)一点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻(fān)译注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译(yì)文:
杞国有个(gè)人担(dān)心(xīn)天地(dì)会崩(bēng)塌(tā),自己没有(yǒu)可(kě)以生存的(de)地方,于(yú)指渗是(shì)睡不着吃(chī)不(bù)下。
又有个人(rén)为这(zhè)个杞国人的担心而担心,就去劝导他(tā),说(shuō):“天不过(guò)是积聚(jù)的气体罢了,没有哪(nǎ)个地方是(shì)没有空气(qì)的。
你(nǐ)的举止(zhǐ)呼吸,整天都在空气中进(jìn)行,为什么(me)还(hái)担心(xīn)天会塌下来呢?”
那人(rén)说:“天果(guǒ)真是(shì)积聚(jù)的气体,那么太阳(yáng)、月亮(liàng)、星星(xīng)就不(bù)会掉下来(lái)吗?”劝导他的人说(shuō):“太阳、月(yuè)亮(liàng)、星星也(yě)是空气中(zhōng)发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人又(yòu)说(shuō):“如果地陷下去(qù)了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了(le),它(tā)填满了四处,没有哪个地方是没有孝逗山(shān)土块的。
你的行走,整天(tiān)都在地(dì)上进行,为(wèi)什么还担心地会(huì)陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国(guó)人才(cái)放下心来(lái)很开心,劝导他的人也放下心来很开(kāi)心。
原文(wén):
杞国有人(rén)忧(yōu)天(tiān)地崩坠(zhuì),身亡(wáng)所寄(jì),废寝食者。
又(yòu)有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧中。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天(tiān)中行(xíng)止,冰火两重天是什么意思?怎么操作,男女之间的冰火两重天是什么意思奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其人曰:“天果积(jī)气,日(rì)、月、星宿,不当(dāng)坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”其人曰:“奈(nài)地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧其坏?”其人舍(shě)然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜(xǐ)。
详细(xì)介绍:
《杞(qǐ)人忧天》是中国战国时期道家经(jīng)典著作《列子》中记(jì)载(zài)的一则寓言。
这(zhè)则寓言通过杞人担忧(yōu)天(tiān)地崩坠(zhuì)的故事,嘲(cháo)笑(xiào)了(le)那(nà)种整天怀着毫无必要的(de)担心(xīn)和无穷无尽的忧愁(chóu),既自(zì)扰又扰人的庸(yōng)人,告诉人(rén)们不要毫无根据(jù)地忧虑(lǜ)和担心(xīn)。
全文寓意深刻,形象鲜(xiān)明,言简意(yì)赅,逻辑(jí)严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。
这则(zé)寓言见于《列子·天(tiān)瑞篇》。
列子为了在文章中形象(xiàng)地说明其(qí)宇宙观(guān)与自然观,又(yòu)从其宇(yǔ)宙观与(yǔ)自然(rán)观阐明其人生观而采用了这(zhè)则寓言。
未经允许不得转载:中国书画艺术 冰火两重天是什么意思?怎么操作,男女之间的冰火两重天是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了