中国书画艺术中国书画艺术

回族女人为什么离婚少

回族女人为什么离婚少 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì)是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的(de)人或事困扰的。

  关于祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译以及祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸患常积于忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫(fū)祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译(yì),而回族女人为什么离婚少(ér)智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻译(yì)的而(ér),而智勇多困于所溺(nì)是什么意思等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú回族女人为什么离婚少)所溺翻译

  “而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)”的(de)翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事(shì)困(kùn)扰(rǎo)。

  出自(zì)《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其(qí)盛(shèng)也(yě),举天(tiān)下之(zhī)豪(háo)杰莫能(néng)与之争(zhēng);

  及其衰也(yě),数十伶(líng)人(rén)困之(zhī),而身死国(guó)灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普(pǔ)天下的豪杰,都不能跟(gēn)他抗争;

  等(děng)到(dào)他衰(shuāi)败的(de)时候,几(jǐ)十个伶人围困他,就自己丧命,国家(jiā)灭亡,被(bèi)天下人(rén)讥(jī)笑。

  可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪(cōng)明勇敢的(de)人(rén)反而常(cháng)被所溺(nì)爱的人或事困扰(rǎo),难道只有宠爱(ài)伶人才会这(zhè)样吗?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代史(shǐ)伶官(guān)传序》是(shì)宋代文学家欧阳修创作的一篇史论(lùn)。

  此文通过对(duì)五代时期的后唐盛衰过程(chéng)的(de)具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和(hé)“祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽(hū)微(wēi),而智(zhì)勇多困于(yú)所溺”的(de)结(jié)论,说明国(guó)家(jiā)兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸(xī)取(qǔ)历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈(chǐ)纵欲。

  文章开(kāi)门见(jiàn)山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述(shù)庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴(xīng)骤(zhòu)亡的过程,以(yǐ)史实具体论证主旨。

  具体写(xiě)法上,采用先扬后抑和(hé)对比论证的方(fāng)法,先(xiān)极赞庄宗成(chéng)功时(shí)意气之盛,再叹其失败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈(liè)感人(rén),最后再辅以《尚书》古训(xùn),更(gèng)增(zēng)强了文章说(shuō)服(fú)力(lì)。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感(gǎn)染力(lì)很强,成为(wèi)历来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:中国书画艺术 回族女人为什么离婚少

评论

5+2=