中国书画艺术中国书画艺术

一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽

一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民(mín)。

  把财(cái)物(wù)分(fēn)给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到(dào)市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们(men)平(píng)列等同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识(shí)到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业(yè)社(shè)会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子(zi)的(de)一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽

评论

5+2=