中国书画艺术中国书画艺术

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二(èr)鹊救友文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译(yì)及注释(shì)拼音是(shì)《二鹊救友》是出自《虞初新志》的(de)一(yī)篇(piān)文章,主要讲述(shù)两只喜鹊救助朋友的寓言故事的。

  关(guān)于二鹊救友文(wén)言文翻(fān)译及注释讲解,二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译(yì)及注释拼音以及二鹊救友文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释讲(jiǎng)解,二(èr)鹊救友文言文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网nwang,二(èr)鹊救友文言文翻译及注释拼音(yīn),二鹊救(jiù)友文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻(fān)译,二鹊救(jiù)友文言文翻译注释(shì)及原文等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

二(èr)鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救(jiù)友文言文翻译及注释拼音

  《二鹊(què)救友》是出自《虞初(chū)新志》的(de)一篇(piān)文章,主要讲述(shù)两只(zhǐ)喜鹊(què)救(jiù)助朋友的(de)寓言故事(shì)。

  下面整(zhěng)理了文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì)。

《二(èr)鹊救友》文言文翻译

  某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔(xiáng)其上(shàng),悲鸣不已(yǐ)。

  顷(qǐng)之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣(míng),若相(xiāng)语状,俄(é)而扬去(qù)。

  未几,一鹳横空而来,“咯(gē)咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见而(ér)噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作声,司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文olor: #ff0000; line-height: 24px;'>司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文似允所请(qǐng)。

  鹳于古(gǔ)木上盘旋三匝,遂(suì)俯冲鹊(què)巢(cháo),衔一赤蛇吞之。

  群(qún)鹊喧舞(wǔ),若庆(qìng)且谢也。

  盖(gài)二鹊招(zhāo)鹳援友也(yě)。

  译文(wén):某(mǒu)人的花园里有一株(zhū)很古(gǔ)老的树,喜鹊在上(shàng)面(miàn)筑(zhù)巢,母鹊孵出来(lái)的小鹊都已经快长(zhǎng)成幼鸟了。

  一天,一只喜鹊在巢上徘(pái)徊飞翔(xiáng),不(bù)停地(dì)发出(chū)悲伤的嚎叫。

  不一会儿,成群的喜(xǐ)鹊都渐渐闻声赶来,聚集在(zài)树(shù)上,两只喜鹊仍然在树上(shàng)对叫,好似在对(duì)话一样,不(bù)一会儿又扬长而去。

  可是(shì)又过了一会儿,一只鹳从(cóng)空中飞来,发出“咯(gē)咯”的声音,两只喜(xǐ)鹊像(xiàng)尾巴一样跟随在它后面(miàn)。

  喜鹊们见(jiàn)了(le)便喧(xuān)叫(jiào)起来(lái),好像有话要说。

  鹳又(yòu)发(fā)出(chū)“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。

  鹳在古树上盘旋了三圈,突然俯身向(xiàng)鹊巢冲了下来,叼(diāo)出一条赤(chì)练蛇并吞了下去。

  喜鹊们欢呼了起来,像在庆(qìng)祝,并向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是(shì)去找鹳来救(jiù)朋(péng)友的啊(a)!

注(zhù)释

  1.鹳(guàn):一种(zhǒng)凶猛的鸟。

  2.匝(zā):周。

  3.盖:原(yuán)来是。

  4.顷之(zhī):在(zài)原文中(zhōng)等同"未几"''俄(é)而(ér)'';

  一(yī)会儿的(de)意思(sī)

  5.已:停

  6.作(zuò):发出

  7.雏(chú):变成幼鸟(niǎo)(名作动)

  8.集:栖(qī)止。

  9.巢:筑巢(名作动(dòng))

  10.俄而:一(yī)会

  11.尾:在后面跟(gēn)

  12.逐(zhú):就(jiù)

  13.翔(xiáng):飞(fēi)翔

  14.徊(huái):徘徊(huái)

  15.作(zuò):发(fā)出

二鹊救友文言文翻译是(shì)什么?

  二鹊救友文言文(wén)翻(fān)译如下:

  在(zài)某(mǒu)人的(de)花园里有一棵古树(shù),喜鹊在上(shàng)面筑巢,母鹊唤(huàn)源型马上就要孵出(chū)小喜鹊了。

  一(yī)天,一只喜鹊在巢上(shàng)来回(huí)地飞,不停地鸣叫。

  很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚(jù)集在(zài)树上。

  忽然有两只喜鹊在树上对叫,好(hǎo)似在对话一样,然后便飞走了(le)。

  过了(le)一(yī)会儿,一(yī)只鹳从空中飞来,发(fā)出(chū)“咯咯”的声音,两只(zhǐ)喜鹊也跟在它后面。

  其他喜鹊们见了便(biàn)喧叫起来(lái),好(hǎo)像有什么事要说。

  鹳再次发(fā)出“咯咯(gē)”的叫声,似(shì)乎在答应喜鹊的请(qǐng)求。

  鹳(guàn)在古树(shù)上盘旋三圈,就俯(fǔ)身向喜鹊的窝冲(下来),叼出一条赤蛇并吞了下去。

  喜鹊们(men)欢呼飞舞(wǔ)起来(lái),好像在庆祝,并且向鹳致谢。

  原来两只喜鹊(què)是去找鹳来做援兵的。

二鹊救友文言文及(jí)赏析

  原(yuán)文(wén):

  某氏园(yuán)中,有古(gǔ)木,鹊(què)巢(cháo)其上,孵(fū)雏将(jiāng)出(chū)。

  一日,鹊徊(huái)翔其(qí)上,悲(bēi)鸣不已。

  顷之(zhī),有群鹊鸣渐近,集(jí)古(gǔ)木(mù)上,忽有二鹊对鸣,若相语(yǔ)状(zhuàng),俄而扬去。

  未(wèi)几,一鹳横空而来,“咯(gē)咯(gē)”作声(shēng),二鹊亦尾其后。

  群鹊(què)见而噪,若有(yǒu)所诉(sù)。

  鹳又(yòu)“咯咯”作声,似允(yǔn)所请。

  鹳于古木(mù)和猜上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

  群(qún)鹊喧舞,若庆且(qiě)谢(xiè)也。

  盖二鹊招鹳援友也。

  赏析:

  动物世界里的亲情也同样让人感动,本文中喜鹊看(kàn)到(dào)自己同伴(bàn)的孩子遭到赤蛇(shé)的(de)侵犯,从而(ér)“悲鸣不已",招来群鹊,其(qí)中两只(zhǐ)喜鹊请来一只鹳,也许是群(qún)鹊的友(yǒu)爱感动了鹳,鹳(司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文guàn)勇敢(gǎn)地“俯(fǔ)冲鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞(tūn)之(zhī)”。

  动物尚能如此讲究情义,连动物都如(rú)此(cǐ),我们(men)人(rén)类岂能无情无义。

  所以我(wǒ)们要助人为(wèi)乐,尽自己所能帮助他人(rén),要团结(jié)友爱。

  当问题超(chāo)出自己能力范裂芦围时,要会动脑筋,就要(yào)善(shàn)于借助外部力量(liàng)加以解决,要学(xué)会求助。

未经允许不得转载:中国书画艺术 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=