中国书画艺术中国书画艺术

准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么?

准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住(zhù)所。准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么?

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良的门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的(de)东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上不(bù)得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。

  草准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么?木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把(bǎ)财(cái)物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细(xì)的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物(wù)之(zhī)一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么?

评论

5+2=