陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话(huà)的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说(shuō)的话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情 12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角色的(de)代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:中国书画艺术 不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了