文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关(guān)于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;
治于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育(yù)。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。
是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了他住(zhù)所(suǒ)。
他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。
”<唐山大地震和汶川大地震哪个严重/p>
“当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道(dào),夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为(wèi)。
即(jí)使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集(jí)去(qù),也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们(men)平(píng)列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块(kuài)可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产,他还意识(shí)到市场货(huò)物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思(sī)想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子(zi)继承(chéng)并发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网
古(gǔ)诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译(yì)
有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。
况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家(jiā)学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做(zuò)的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
3唐山大地震和汶川大地震哪个严重4、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:中国书画艺术 唐山大地震和汶川大地震哪个严重
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了