中国书画艺术中国书画艺术

homework可数还是不可数名词,homework可数吗?housework 呢

homework可数还是不可数名词,homework可数吗?housework 呢 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名(míng)焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天(tiān)下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文homework可数还是不可数名词,homework可数吗?housework 呢公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他(tā)的门徒(tú)几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人(rén)干的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(lihomework可数还是不可数名词,homework可数吗?housework 呢àng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是(shì)容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等(děng)同起来,这(zhè)是使天下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核心是反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世(shì)的(de)农业(yè)社(shè)会(huì)和农(nóng)业(yè)思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原(yuán)来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的(de)人(rén)奔走在(zài)道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕(téng)县西(xī)南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 homework可数还是不可数名词,homework可数吗?housework 呢

评论

5+2=