中国书画艺术中国书画艺术

室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过

室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以及文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外(wài),三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言(yán)来形容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不(bù)会(huì)不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的(de)相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同时也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对(duì)物价方(fāng)面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确(què)是(shì)贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之(zhī)道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代(dài)表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过

评论

5+2=