中国书画艺术中国书画艺术

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语

  屈打成招的屈是什么(me)意思,屈打成(chéng)招是(shì)什么类型(xíng)的(de)短语(yǔ)是屈打(dǎ)成招的屈意思是冤枉的。

  关于(yú)屈打成招的屈是(shì)什(shén)么意思,屈(qū)打成招是什么(me)类型的短语(yǔ)以及(jí)屈(qū)打成招的屈是什么(me)意思?,屈(qū)打成招的屈怎么(me)什么(me)意思,屈打成(ché越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》ng)招(zhāo)是(shì)什么类型的短语,屈打成招 释义,屈越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》打成招文(wén)言(yán)文字词(cí)翻译(yì)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

屈打成招(zhāo)的屈是什么意思,屈打(dǎ)成(chéng)招是什(shén)么类型的短(duǎn)语

  屈打成招的(de)屈意思是(shì)冤枉。

  严刑拷打迫(pò)使无(wú)罪的(de)人委屈地冤(yuān)枉(wǎng)认罪。

  屈打成招出自元(yuán)·无(wú)名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今把姐姐拖到宫(gōng)中,三推六问,屈打成招。

  ”

  屈打成招的意(yì)思是清(qīng)白无罪的人冤(yuān)枉受刑,被(bèi)迫招认。

  屈打成招(zhāo)近义(yì)词:不白之冤、私(sī)刑(xíng)逼(bī)供、苦打(dǎ)成招(zhāo)。

  反(fǎn)义(yì)词:宁(níng)死(sǐ)不屈、坚贞(zhēn)不屈(qū)、不打自招、铁案如山。

  屈打成招原文典故:刘(liú)拟山(shān)家(jiā)失金钏,掠问小女奴,具承(chéng)卖于(yú)打鼓者。

  又掠问打鼓(gǔ)者衣服、形状,求之不获,仍复(fù)掠问。

  忽承尘(chén)上微嗽曰:“我居君家四十年,不肯一露形(xíng)声(shēng),故(gù)不(bù)知有我,今则实(shí)不能忍矣。

  此(cǐ)钏非夫人不能检(jiǎn)点杂物,误置(zhì)漆奁中(zhōng)耶?”如言求(qiú)之(zhī),果不谬,然(rán)小女奴已无完肤(fū)矣。

  拟(nǐ)山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不(bù)免有此(cǐ)事,安(ān)能处处有此狐?”故仕宦二十余载(zài),鞠狱未尝以刑求。

  译文:刘(liú)拟山(shān)家丢了(le)一只金手镯,就严(yán)刑拷打小女奴,小女奴只好承认(自己偷了)卖给了(le)打(dǎ)着(zhe)鼓子捡破烂的人。

  刘拟山又(yòu)拷问小女奴那打鼓人的衣着(zhe)长相(xiāng),去找了半天(tiān)都没有找到,于是又拷(kǎo)问这个女奴。

  忽然(rán)他(tā)家屋里天棚顶上有人轻声咳(ké)嗽(sòu)了(le)一下(xià)说:“我在(zài)你家住了四(sì)十(shí)年,从来也不愿露出(chū)身形声音来,因此你不知道有(yǒu)我,今天我实在是看不下去了(le)。

  那个(gè)金镯(zhuó)子是不是你(nǐ)夫人找东西时,错放在漆(qī)盒子里了吗?”按照(zhào)那个(gè)声音提醒的去找,果然找到了,然(rán)而小女奴此(cǐ)时已经(jīng)被打得体无完肤了。

  刘拟山(因(yīn)为这件事(shì))终生(shēng)愧(kuì)疚后悔,常常对自己说(shuō):“时时难免有(yǒu)这种(zhǒng)事(shì),怎么能处处有(yǒu)这样的狐狸?”因此他当官二十(shí)多年,审理案子从来没有刑讯(xùn)逼(bī)供过(guò)。

屈打成招的屈是什(shén)么意(yì)思

  

题库内容:

  

  屈: 冤枉 ;招:招供(gōng)。

  指无罪的人冤枉受(shòu)刑,被迫招认有(yǒu)罪(zuì)。

  

  成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官中,三推(tuī)六问, 屈(qū)打成招 。

  ”

  注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ

  屈打(dǎ)成(chéng)招的近义(yì)词: 苦打成(chéng)招 不白之冤 白:弄清楚(chǔ)。

  指遭受不明(míng)不白、无中(zhōng)生有的冤(yuān)枉,不获得(dé)昭(zhāo)雪的屈就蒙(méng)受不白之(zhī)冤

  屈(qū)打成招的反义词: 宁死不屈 宁(níng)愿(yuàn)去死,也(yě)不屈从以大义(yì)拒敌,宁死不屈(qū)让团物(wù),竞燎(liáo)身于烈(liè)焰中 坚贞不屈(qū) 谓坚守(shǒu)节(jié)操不屈服。

   吴玉(yù)章 《辛亥革(gé)命·辛亥三月二十九日的(de)广州起义》:“从容就义的 林(lín)觉民 ,在(zài)事前

  成语(yǔ)语法: 复(fù)杂式;作(zuò)谓语(yǔ)、宾语、状语(yǔ);含贬义

  常用程度: 常(cháng)用成语

  感(gǎn)情.色(sè)彩(cǎi): 中(zhōng)性成语(yǔ)

  成(chéng)语结构: 复杂式成(chéng)语

  产(chǎn)生年代(dài): 古代(dài)成语

  英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>

  日语翻译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる

  其他翻译: <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture

  成语(yǔ)谜(mí)语: 被打不过招认(rèn)

  读(dú)音注(zhù)意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。

  

  写(xiě)法注意: 屈,不能写作“曲”。

  

  歇(xiē)后语: 杨乃(nǎi)武坐牢

未经允许不得转载:中国书画艺术 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=