中国书画艺术中国书画艺术

霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊

霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译(yì)简短是翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的(de)旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的(de)程度更(gèng)为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻译简短以及陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译一句一译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈(chén)情表翻译(yì)简化版,陈情表(biǎo)翻译及原文对照(zhào)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

陈情表翻译(yì)及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短

  翻(fān)译节选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年(nián)老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾(gù)惜名声节操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我(wǒ)因命运不(bù)好,很早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父强(qiáng)迫母亲(qīn)改变(biàn)了守(shǒu)节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里又没(méi)有照应(yīng)门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵(kuí)的太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的(de)身份,担当侍奉(fèng)太(tài)子(zi)的职务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书(shū)急切(qiè)严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登门(mén)督促,比流星(xīng)坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;

  想要姑且顺(shùn)从自己的私(sī)情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进(jìn)退(tuì)两(liǎng)难,十分(fēn)狼(láng)狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天(tiān)下的(de),凡是(shì)年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的(de)程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并(bìng)不顾惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔(bá),恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖母,无法(fǎ)达到今天的(de)地(dì)位(wèi);

  祖母如果没有我的(de)照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维(wéi)持生命(mìng),因此我不能(néng)废止(zhǐ)侍(shì)养祖母而远离。

  我(wǒ)现在的(de)年龄四十四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏(shì)面(miàn)前尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求(qiú)能(néng)够准许我完(wán)成(chéng)对祖母(mǔ)养老送终的(de)心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明(míng)白知晓的,天地神明,实(shí)在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足(zú)我(wǒ)微不(bù)足道(dào)的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一(yī)样不(bù)胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈上此表来(lái)使陛下(xià)知道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从自(zì)己幼年(nián)的不幸遭遇(yù)写起,说明自(zì)己与祖(zǔ)母相依为命的(de)特殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的大义(yì);

  除了感谢朝廷(tíng)的知遇之(zhī)恩以外,又倾(qīng)诉(sù)自己(jǐ)不(bù)能(néng)从命(mìng)的苦衷,辞(cí)意(yì)恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文学(xué)史上抒情文(wén)的代(dài)表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠(zhōng),读(dú)李(lǐ)密(mì)《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表(biǎo)后(hòu)很受(shòu)感动(dòng),特赏(shǎng)赐给李密(mì)奴婢(bì)二人,并命(mìng)郡县按(àn)时给其祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原(yuán)文(wén)和(hé)翻译(yì)

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋时期文学家李密写给(gěi)晋武帝(dì)的奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的不幸遭(zāo)遇(yù)写起,说(shuō)明(míng)自己与祖(zǔ)母(mǔ)相(xiāng)依为命的特殊(shū)感(gǎn)情(qíng),叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大义;除了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩(ēn)茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不(bù)能(néng)从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言(yán)简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  下面跟着我来看看《陈情表(biǎo)》的原(yuán)文(wén)和翻译吧(ba)!希望(wàng)对(duì)你有(yǒu)所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父见(jiàn)背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应(yīng)门(mén)五(wǔ)尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在(zài)床蓐,臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾废(fèi)离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供(gōng)养无主(zhǔ),辞不(bù)赴命(mìng)。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情(qíng),则告诉不(bù)许。

  臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图(tú)宦达,不(bù)矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希(xī)冀!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄(yǎn),人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙(sūn)二人,更相(xiāng)为命,是(shì)以区区(qū)不能(néng)废远。

   臣密今年四十有四(sì),祖(zǔ)母今(jīn)年九十有六,是(shì)臣尽(jǐn)节于陛下之日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二(èr)州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首,死当结草。

  臣(chén)不(bù)胜犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈言(yán):我因(yīn)命运(yùn)不(bù)好,很早就遭(zāo)遇(yù)到(dào)了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候(hòu)悔颂,舅父强迫母亲改(gǎi)变(biàn)了守(shǒu)节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣(chén)小的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门(mén)庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在(zài)家里又(yòu)没有照应(yīng)门户的(de)童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来(lái)就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清(qīng)明(míng)的政治教化。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史推(tuī)举(jǔ)臣为(wèi)优(yōu)秀(xiù)人(rén)才。

  臣因(yīn)为(wèi)供(gōng)奉赡(shàn)养祖母的(de)事(shì)无人承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的(de)身(shēn)份,担当侍奉太子(zi)的职务,这实(shí)在不(bù)是我(wǒ)杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是诏书(shū)急切严(yán)峻(jùn),责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我(wǒ)立刻上路;州(zhōu)县的长官登门(mén)督(dū)促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还(hái)要急(jí)迫(pò)。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇(huáng)上奔(bēn)走(zǒu)效劳,但祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)的病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不(bù)被(bèi)允许。

  我是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下(xià)的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有(yǒu)非分的企求呢?只是(shì)因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上不(bù)能想到晚上怎样(yàng)。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母(mǔ)如(rú)果没(méi)有(yǒu)我的(de)照料,也无法度过她(tā)的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维(wéi)持生命(mìng),因此我不能废止侍养(yǎng)祖(zǔ)母而远(yuǎn)离。

   我现在(zài)的年龄(líng)四(sì)十(shí)四岁了,祖母现在的年龄九十六(liù)岁(suì)了(le),这(zhè)样看来我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子还很长(zhǎng),而在(zài)祖母刘氏面(miàn)前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够(gòu)准许我完成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的(de),天地神明,实(shí)在(zài)也(yě)都能明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔环来报答陛下的(de)恩情。

  我怀(huái)着像犬马一(yī)样不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文(wén)选(xuǎn)》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈(chén)情(qíng)事表”。

   西(xī)晋人李密(mì)所(suǒ)著(zhù),是他写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝(dì)希望李密(mì)能出来做官。

  因为李密是蜀(shǔ)国人在(zài)蜀国又以孝著名(míng),当(dāng)过官很有(yǒu)名气。

  所以皇帝希望他能(néng)出来做官来服民(mín)心(xīn)。

  并且希望(wàng)进一(yī)步扩充领土(tǔ)就(jiù)更加希望(wàng)天下人以为晋(jìn)朝清明来(lái)进一步(bù)取得(dé)他国民心。

  李密(mì)孝(xiào)顺(shùn)同样也(yě)有着(zhe)浓(nóng)厚的(de)忠君思想所谓“一朝君主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全性命就写了(le)这篇表。

  文(wén)章(zhāng)叙述祖母抚育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及自己应该(gāi)报(bào)养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的(de)知(zhī)遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷,真(zhēn)情流(liú)露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认定为中国(guó)文学(xué)史上抒情文的代(dài)表(biǎo)作(zuò)之一,有“读(dú)李(lǐ)密《陈情表》不(bù)流(liú)泪者不孝”的说法(fǎ)。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元四年(nián)(263年(nián)),司马昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元(yuán)帝,史(shǐ)称“晋(jìn)武帝”。

  泰始三(sān)年(nián)(267年),朝廷采取(qǔ)怀(huái)柔(róu)政(zhèng)策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣(chén),征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝治天(tiān)下”为口实,以祖母(mǔ)供养无主为由,上《陈(chén)情表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝(xiào)名,据(jù)《晋书》本(běn)传记载,李密奉事祖母刘(liú)氏(shì)“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必先尝后进。

  ”武帝(dì)览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令(lìng)郡县供应其祖母膳食,密遂得以终养。

霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊>   在李密写完这(zhè)篇表后一(yī)年左右的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝两(liǎng)年后,出(chū)仕官职(zhí)很(hěn)小(xiǎo),因为当时的政(zhèng)局已相(xiāng)当(dāng)稳定,晋武(wǔ)帝不需要李密(mì)了,便不再(zài)重视(shì)他。

  李密做了两(liǎng)年(nián)官后辞去职务。

   南宋(sòng)文学家赵与时在其著(zhù)作《宾退录》中曾引用安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔(kǒng)明(míng)《出师表》而不堕泪(lèi)者,其人(rén)必不忠(zhōng),读李令伯(bó)《陈情表》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不孝,读韩(hán)退之《祭十二郎文》而不堕(duò)泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士(shì)安子(zi)顺世通云。

  此(cǐ)三(sān)文遂被并称(chēng)为抒情佳篇而传诵(sòng)于世(shì)。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时年(nián)数岁,感恋(liàn)弥至(zhì),烝(zhēng)烝之(zhī)性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝解衣(yī),饮(yǐn)膳汤药(yào)必(bì)先尝后进。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而师事(shì)谯周(zhōu),周(zhōu)门人方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以(yǐ)险衅,……臣(chén)生当陨(yǔn)身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗马征至洛(luò)。

  司(sī)空张(zhāng)华问之(zhī)曰:“安乐公何如?”密曰:“可(kě)次齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐(lè)公得(dé)诸葛亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧国,是知(zhī)成败一也(yě)。

  ”次问:“孔明(míng)言教何碎(suì)?”密曰(yuē):“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相与(yǔ)语(yǔ),故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人(rén)言,宜(yí)碎。

  孔(kǒng)明与(yǔ)言者(zhě)无己敌(dí),言教(jiào)是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令,而憎(zēng)疾从事,尝与(yǔ)人(rén)书曰(yuē):“庆(qìng)父(fù)不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事白其书司隶,司隶以密(mì)在县清(qīng)慎,弗之(zhī)劾也。

  密有(yǒu)才能(néng),常(cháng)望内转,而朝(cháo)廷无援,乃迁汉中太守,自(zì)以失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令(lìng)赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有(yǒu)因有缘。

  官无中(zhōng)人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武(wǔ)帝(dì)忿之,于是都官从事(shì)奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿(ér)息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊(diào)。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药(yào),未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声(shēng),通(tōng)“待”,等到)奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉,后刺史臣(chén)荣(róng)举臣秀(xiù)才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下(xià),拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所能(néng)上报(bào)。

  臣具(jù)以表闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼(bī)迫,催臣上道;州(zhōu)司(sī)临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不(bù)许:臣(chén)之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治(zhì)天下,凡(fán)在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤(gū)苦(kǔ),特为尤甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命危(霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区(qū)不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣(chén)子李密陈(chén)言:我因命运不(bù)好,小时候遭(zāo)遇到了(le)不幸,刚出生六个(gè)月,我慈爱的父(fù)亲就不幸去世了(le)。

  经(jīng)过(guò)了四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)从小丧父,便亲自对我加(jiā)以抚养。

  臣小的(de)时候经常(cháng)生病,九岁(suì)时还不会行(xíng)走。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭(tíng)衰微(wēi)而福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚(qī),在家里(lǐ)又没有照应(yīng)门户(hù)的童仆。

  生(shēng)活孤单没有(yǒu)依靠,每天只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体和影子相(xiāng)互(hù)安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就没有停(tíng)止侍奉而离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

  前(qián)任太守逵,考察后推举臣下为孝(xiào)廉,后(hòu)任刺史(shǐ)荣又(yòu)推举臣下为优秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命(mìng)。

  朝廷又特地下(xià)了诏书(shū),任命我为(wèi)郎中,不(bù)久又(yòu)蒙受(shòu)国家(jiā)恩命(mìng),任(rèn)命我为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  像我(wǒ)这样出(chū)身(shēn)微贱地位卑下的人,担(dān)当(dāng)侍奉(fèng)太子(zi)的(de)职务,这(zhè)实在不(bù)是我(wǒ)杀身捐(juān)躯所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞(cí)不去(qù)就(jiù)职。

  但(dàn)是(shì)诏(zhào)书急切严峻(jùn),责(zé)备我逃避命令(lìng),有意拖(tuō)延,态度傲(ào)慢(màn)。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促我立刻(kè)上路;州官(guān)登门督(dū)促,比流星坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想遵(zūn)从(cóng)皇上的(de)旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重;想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡(fán)是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现在我是一(yī)个低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受(shòu)到(dào)过分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的(de)企求呢?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天的(de)样子;祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度过(guò)她的余(yú)生。

  我们祖孙二人,互相依(yī)靠而维持生命,因(yīn)此我的内心(xīn)不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣下(xià)我现在的年龄(líng)四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十六岁(suì)了(le),臣(chén)下我在陛(bì)下(xià)面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子已经不多了。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺的(de)私情,乞求能够(gòu)准(zhǔn)许我(wǒ)完成(chéng)对祖母养老送终的'心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并不(bù)仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)亲眼目(mù)睹、内心(xīn)明(míng)白,连天地神明(míng)也都看得(dé)清清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜(lián)悯我愚昧(mèi)诚心,请允许我(wǒ)完(wán)成臣下一点小小的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保(bǎo)全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当(dāng)杀身报霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊效朝廷,死了也(yě)要(yào)结(jié)草(cǎo)衔环来(lái)报答陛(bì)下的恩情。

  臣下我怀着牛马一(yī)样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指(zhǐ)幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧(yōu)患的事(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了(le)李密(mì)母(mǔ)亲守节的志(zhì)向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指比(bǐ)较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度(dù)以亲属关系的(de)亲(qīn)疏规定服丧时间的长(zhǎng)短,服(fú)丧一(yī)年称“期”,九月称(chēng)“大功(gōng)”,五月(yuè)称“小功”。

   应(yīng)门五尺之(zhī)僮(tóng):五尺(chǐ)高(gāo)的小(xiǎo)孩(hái)。

  应门:照(zhào)应门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政治教化(huà)。

   太守:郡的地方长官。

   察(chá):考察。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一(yī)种科(kē)目,举(jǔ)孝顺父(fù)母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡(jùn)国每(měi)年推(tuī)举(jǔ)孝廉各(gè)一名,晋时仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽(jǐn)相(xiāng)同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母(mǔ),“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的地方长官(guān)。

   秀(xiù)才:当时地方推(tuī)举优秀(xiù)人(rén)才的一种科目(mù),这里(lǐ)是优秀(xiù)人才(cái)的(de)意(yì)思,与(yǔ)后代(dài)科举的“秀才”含(hán)义不同。

   拜(bài):授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各(gè)部(bù)有郎中(zhōng)。

   寻:不久(jiǔ)。

   除(chú):任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官(guān),在宫中服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之(zhī)词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严(yán)厉。

   逋(bū)慢:回避(bì)怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日益沉重。

   苟顺(shùn):姑且(qiě)迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏、书信中(zhōng)下(xià)级对上级常用(yòng)的(de)敬语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官(guān)署中担任(rèn)过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜(xī)。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟(niǎo)私情:相传乌鸦能(néng)反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝(xiào)养之情。

   二(èr)州(zhōu):指益州和梁州。

  益州治所在今(jīn)四(sì)川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域(yù)大致相当于(yú)蜀汉所统辖(xiá)的范围。

  牧伯(bó):刺史。

  上(shàng)古一州的长(zhǎng)官称(chēng)牧,又称方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天后(hòu)土(tǔ):犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙(zhuō)的至诚(chéng)之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十(shí)五年(nián)》记载,晋国大(dà)夫魏武(wǔ)子临死(sǐ)的(de)时候,嘱(zhǔ)咐(fù)他(tā)的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他父亲说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战,看(kàn)见(jiàn)一个老人把草(cǎo)打了(le)结把杜回绊倒,杜回因(yīn)此(cǐ)被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草(cǎo)的老人,他自称是没有(yǒu)被杀(shā)死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人(rén)心愿的(de)表示。

   犬马:作(zuò)者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四岁(suì):年纪(jì)到(dào)了四岁。

  行(xíng)年(nián),经(jīng)历的(de)年(nián)岁(suì)。

   臣密(mì)言:开头先写上上表(biǎo)人的姓名,是表(biǎo)文的格式。

  当(dāng)时的书信(xìn)也(yě)是这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:中国书画艺术 霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊

评论

5+2=