橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮子的特征和特点是(shì)什么用(yòng)英语来描述?狮子体型(xíng)大,躯体均匀,四(sì)肢(zhī)中长,趾行性的。关(guān)于(yú)狮子的特征和(hé)特点是什么(me)用英语来描述以及狮子的特征和(hé)特点是(shì)什么用英语(yǔ)来描(miáo)述,狮子的特征和特点是什么50字,狮(shī)子(zi)的(de)特征和(hé)特点(diǎn)是什么拼(pīn)音版,狮(shī)子的(de)特征和特点是(shì)什(shén)么(me)意思,狮(shī)子的特点有(yǒu)什么特(tè)征等问题(tí),农(nóng)商网将为你整理以(yǐ)下的生(shēng)活知(zhī)识:

狮子(zi)是猫科还(hái)是犬科

  狮子是(shì)猫科的。

  狮(shī)子,是(shì)食(shí)肉(ròu)目猫(māo)科豹属的大型猛(měng)兽(shòu)。其身体柔韧、强(qiáng)壮、胸部厚(hòu)实;

  有短而(ér)坚硬的头骨和下颚,易于捕食猎物;狮子的舌头上长有很多坚硬的、向(xiàng)里弯曲的(de)突起物,有利(lì)于其进食(shí)和梳(shū)理皮毛。

狮子的特征和特点是什么用英语来描(miáo)述

  狮(shī)子体型大,躯(qū)体均匀,四肢中(zhōng)长(zhǎng),趾行性。

  头(tóu)大而圆,吻部较短,视、听(tīng)、嗅觉均很发达。

  狮子(zi)的头(tóu)部巨大,脸(liǎn)型(xíng)颇(pǒ)宽,鼻骨较长,鼻头是黑色的。

  狮(shī)的耳朵比较(jiào)短,耳(ěr)朵很圆,母狮的耳朵基本是短(duǎn)短的半圆,而美洲狮(shī)的耳朵则比较(jiào)长,耳尖(jiān)也比较尖(jiān)。

  狮(shī)子的前肢比后肢更加(jiā)强壮,它们的爪子也很(hěn)宽。

  狮子是(shì)食(shí)肉(ròu)目、猫科、豹属的大型(xíng)猛兽。

  简称狮,中国古称狻(suān)猊。

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

  是一种(zhǒng)生存在非洲(zhōu)与亚洲的大(dà)型猫科动物,是现存平(píng)均(jūn)体重最大的猫科(kē)动物,也是在世界(jiè)上唯一(yī)一种雌雄两态的猫(māo)科动物(wù)。

  生(shēng)活在热带稀树草原(yuán)和草(cǎo)地,也(yě)出现(xiàn)于灌(guàn)木和(hé)旱林。

  肉食,常(cháng)以伏(fú)击方式捕杀其他温血动物。

  分布于非洲草原(yuán)、亚洲印(yìn)度。

  在野司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文外狮(shī)子(zi)活10到14年,圈(quān)养(yǎng)下更(gèng)长寿(shòu),一(yī)般达二十余年。

狮子的生活习(xí)性用(yòng)英(yīng)语表达并有翻译

  狮(shī)子的(de)生活习性的英文:Lions habits

  habit 读法 英(yīng) [hbt]     美(měi) [hbt]    

  n. 习惯;习性

  例(lì)句(jù)

  1、He is in the habit of rising early.

  他有早起的习惯。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我不得不忍受他的坏习惯。

  短语

  1、bad habit 坏习惯

  2、correct habits 合乎礼(lǐ)仪的习惯(guàn)

  3、foreign habit 异国风尚司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文p>

  4、funny habit 可笑(xiào)的习惯

  5、general habit 普通(tōng)的习惯

扩展资(zī)料

  词语用法

  1、habit的意思是“习(xí)惯”,指某人有规(guī)律地(dì)经常做某事(shì),如咬(yǎo)指甲(jiǎ)、抽烟(yān)等,由于(yú)这(zhè)种动作(zuò)反复(fù)地(dì)做,久而(ér)久之形(xíng)成习惯或(huò)习性,做时不用思(sī)索。

  有时也可指动植物(wù)的(de)“习性(xìng)”。

  既可(kě)用作可(kě)数名词(cí),也可用作不(bù)可数(shù)名(míng)词。

  2、habit有时也可表示“妇女的骑装,教士、修女(nǚ)等的服装”,在美国口语里还有“毒瘾”的意思。

  3、habit后的定语(yǔ)可用(yòng)“of v -ing”形(xíng)式,但(dàn)不可用to- v 。

  注意当(dāng)句中有it充当形式主语或宾语,而(ér)以动词不定式作真(zhēn)正(zhèng)的主语或宾语时,该动词不定式可以置于(yú)补语habit之(zhī)后。

  词汇(huì)搭配

  1、good habit 好习惯

  2、luxurious habit 奢侈(chǐ)的习性

  3、national habit 民族(zú)风俗

  4、old habit 老习惯

  5、personal habit 个人习(xí)惯

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=