中国书画艺术中国书画艺术

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈(gē)矛的意思,王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译是(shì)“王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛的。

  关于王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译以及王于(yú)兴师(shī)修我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴(xīng)师修我戈矛读音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译(yì),王于(yú)兴师修(xiū)我矛(máo)戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我矛(máo)戟,与子偕作!等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

王于(yú)兴师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译

  “王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  ”的意思(sī)是君(jūn)王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那戈(gē)与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全(quán)文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!译文:谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那战裙。

  君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。

  赏析:《秦风·无(wú)衣》是中国古代第一(yī)部诗歌总(zǒng)集《诗经(jīng)》中的(de)一首诗。

  这是(shì)一首激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾(kài)的战歌,表现了秦(qín)国(guó)军(jūn)民(mín)团结(jié)互助、共御外侮的(de)高昂士(shì)气和乐观精神。

  全诗风(fēng)格矫健爽(shuǎng)朗,采(cǎi)用了重章叠(dié)唱的形式,抒写将(jiāng)士(shì)们(men)在大敌当前、兵(bīng)临城下之际,以大局为重,与周王(wáng)室保持一(yī)致(zhì),一听“王于兴师”,磨刀擦(cā)枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前线共同杀(shā)敌的英雄主义气(qì)概和爱(ài)国主义精神(shén)。

王于兴师,修我(wǒ)戈矛,与(yǔ)子同(tóng)仇(chóu)是苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义什么意思

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚(yì)名

  岂曰无(wú)衣(yī)?与子同(tóng)袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义(shang)。

  王于(yú)兴(xīng)师(shī),修我甲(jiǎ)兵(bīng)。

  与子(zi)偕行!

  译文

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那(nà)长(zhǎ苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义ng)袍。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目(mù)标。

  谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王发(fā)兵(bīng)去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与(yǔ)你在一(yī)起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共(gòng)前进。

  扩展资料:

  这(zhè)首诗充满了(le)激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按(àn)其内容(róng),当是一首(shǒu)战歌。

  全诗表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民团结互助、共御(yù)外侮的高昂(áng)士(shì)皮渣(zhā)气和(hé)乐观精神,其独具矫健而爽朗的风(fēng)格正(zhèng)是秦茄握(wò)运(yùn)人爱国主义精神的反映(yìng)。

  由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军(jūn)来说(shuō)有(yǒu)巨大的(de)鼓舞力量。

  据《左传(chuán)》记载(zài),鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴国军队攻(gōng)陷楚(chǔ)国(guó)的首府郢都(dōu),楚臣申包胥到秦(qín)国求援,“立依于庭墙而哭(kū),日夜不(bù)绝声,勺饮(yǐn)不入口(kǒu),七(qī)日,秦哀公为之赋(fù)《无衣》,九顿首而(ér)坐,秦师乃出”。

  于是一(yī)举击(jī)退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的(de)形式颤(chàn)梁。

  每一章句数(shù)、字数相等,但结构的相同并不意(yì)味简单的(de)、机(jī)械(xiè)的重(zhòng)复,而(ér)是不断(duàn)递进(jìn),有所(suǒ)发展的(de)。

  如首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情绪(xù)方面的,说(shuō)的(de)是他们有共同(tóng)的敌人。

  二章结句(jù)“与子(zi)偕作(zuò)”,作(zuò)是(shì)起的意(yì)思,这(zhè)才是(shì)行动(dòng)的(de)开始。

  三(sān)章结句“与子偕(xié)行(xíng)”,行训往(wǎng),表明诗中的战士(shì)们将奔赴前线共同杀(shā)敌了。

  参考资料来(lái)源:百度百(bǎi)科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:中国书画艺术 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=