中国书画艺术中国书画艺术

拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米?

拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米? 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文(wén)借(jiè)古(gǔ)讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任(rèn),以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让(ràng)她(tā)生存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于(yú)是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了(le)十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的(de)前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开(kāi)老爷(yé)左右,也(yě)有些年了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米?于享受(shòu)富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之(zhī)意(yì),具(jù)有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读(dú)的时(shí)候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有(yǒu)发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了(le),不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对(duì)他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候(hò拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米?u),看见老爷表(biǎo)达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷(yé)果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并(bìng)且白天返回(huí)故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他(tā)从前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:中国书画艺术 拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米?

评论

5+2=